RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 8120/10000
    1. [CROATIA-L] Scaravich surname
    2. Ashley Tiwara
    3. Robert, I think Frank's response is worth pursuing. However, saying you are from Rijeka is possibly like saying you live in Chicago, when your mailing address might be Oak Park or Evanston or even Libertyville or St. Charles. Have you tried for a lookup in the Croatian postwar census? Ask the list if someone could check that surname for you. If Scaravich shows up, you will then have some possible towns. I suspect it is not actually Croatian but an adaptation for Americans. the likely source is actually STARCEVIC. Have you checked the surname STARCEVIC or STARCHEVICH on all the boards and lists? Rootsweb and GenForum both have extensive surname lists as do quite a number of other sites. I would suggest writing Wen at Appleby also, as she covers Rijeka, if you haven't already posted there. She can be extraordinary in finding descendants to write to. You are aware that a Jake SCARAVICH was listed in the New Orleans directory for several years around 1890? New Orleans had a lot of early Croatian residents, as did Galveston. Many city directories are available at Ancestry.com, and also in hard copy at public libraries. You could try to see if New Orleans has an on-line library. Again, I would suggest pinning down what information you can find in public directories here in the USA before looking too hard in Europe, when you are not sure of the location. I do suspect the name is from the Rijeka area however and you might get a hit off the microfilms for that town. If you want to check this out in Rijeka, go to the archive there. The address has been posted several times to this list and last summer, 2000, extensive directions were posted about making use of it and what results to expect. Do a search at the Croatia-L archive to find the specific postings. The cost at the Rijeka archive was modest. It works best if you give specific data and dates, which you do not now have, but what's 50 or 100 dollars if you have no alternative sources. Hoping this helps, Ashley RPETER8370@aol.com wrote: > Ashley Tiwara - Hello: > > Noted your recent message containing a reference to the town of Rijeka, > Croatia, formerly known as Fiuma, Austria. > > I have a strong interest in the town of Rijeka, Croatia as my grandfather, > JAKE > SCARAVICH, was born in Fiuma, Austria, in 1878. > > It is too much to hope that you in your research relating to Rijeka came > across the surname of SCARAVICH. But, if you have, I would greatly > appreciate hearing from you. > > My current request of you is for any suggestions as to whom or what to > contact in Rijeka that may be able to assist me with data relating to JAKE > SCARAVICH. > Names, postal mailing addresses, and, hopefully, e-mail addresses would be > most welcomed. > > Your cooperation and assistance will be greatly appreciated. > > And, many thanks for your time and efforts. > > Robert Peterson > e-mail address: rpeter8370@AOL.com > > SCARAVICH

    10/18/2001 07:55:10
    1. RE: [CROATIA-L] grave marker in Croat
    2. Tomislav Garilovic
    3. Ovdje/tu = here pociva = rests u = in miru bozjem = God's peace supruga = wife mu rodjen(a)= was born u = in Lokama = birthplace godina = year umro = he died -----Original Message----- From: Starcevic Suzy [mailto:s.starcevic@chiyoda.be] Sent: Thursday, October 18, 2001 9:03 AM To: CROATIA-L@rootsweb.com Subject: RE: [CROATIA-L] grave marker in Croat ovde = here pociva = rests u = in miru bozem = God's peace supruga = wife mu rodjen(a)= was born u = in Lokama = birthplace god = year umro = he died My Croatian isn't that good but I believe this should be the translation. -----Original Message----- From: Linda Therkelsen [mailto:lindather@prodigy.net] Sent: dinsdag 16 oktober 2001 21:56 To: CROATIA-L@rootsweb.com Subject: [CROATIA-L] grave marker in Croat Hi, I'm just doing a transcription of a cemetery for a rootsweb county page. The cemetery is almost all Finns, was puzzled for a time by just a few stones in a different language until tipped off it's Croatian. Managed to find months to do 3 stones, but am still not sure what this one is: OVDE POGIVA O MIRU BOZEM JOSIP KAUZLARIC SUPROCA MU RODJEN U LOKAMA GOD 1885 UMRO GOD 1913 The stone was in very poor condition, so some letters may be incorrect. Is Josip Kauzlaric the name? (Already figured out rodjen is born and umro died. Thanks for any help.... Linda

    10/18/2001 02:22:23
    1. RE: [CROATIA-L] grave marker in Croat
    2. Starcevic Suzy
    3. ovde = here pociva = rests u = in miru bozem = God's peace supruga = wife mu rodjen(a)= was born u = in Lokama = birthplace god = year umro = he died My Croatian isn't that good but I believe this should be the translation. -----Original Message----- From: Linda Therkelsen [mailto:lindather@prodigy.net] Sent: dinsdag 16 oktober 2001 21:56 To: CROATIA-L@rootsweb.com Subject: [CROATIA-L] grave marker in Croat Hi, I'm just doing a transcription of a cemetery for a rootsweb county page. The cemetery is almost all Finns, was puzzled for a time by just a few stones in a different language until tipped off it's Croatian. Managed to find months to do 3 stones, but am still not sure what this one is: OVDE POGIVA O MIRU BOZEM JOSIP KAUZLARIC SUPROCA MU RODJEN U LOKAMA GOD 1885 UMRO GOD 1913 The stone was in very poor condition, so some letters may be incorrect. Is Josip Kauzlaric the name? (Already figured out rodjen is born and umro died. Thanks for any help.... Linda

    10/18/2001 02:02:31
    1. Re: [CROATIA-L] Petoza
    2. Frank Kurchina
    3. Michelle Robinson wrote: > > In the 1910 census my g grandfather had several boarders. Most of them > appear to be family but there are 2 men John and Jack Pertoza that I do > not recognize John is 29 and married jack 23 and single. > There was also a Powell Antic which I assumed was the brother( Paul) of > Barbara Loncaric nee Antic, but I found out Paul did not come to the US > till 1913 so this has to be another relative. > Does anyone know these people and who they might be to my family. Thanks > Michelle Italy and Austria traded rule of the Dalmacija region of Croatia for over 450 years. Petoza is an Italian surname from Italy. Some Croatians had 2 surnames, a Croatian and a Italian version. Antic' (Antich) would probably have been Anticchio in Italian. 154 surname Antic' are listed under Rijeka and Gorski Kotar region. U.S. Social Security Death Index list 38 surname Antic bearers. http://search.ancestry.com/cgi-bin/sse.dll?db=ssdi&ti=0&targetid=594&sourceid=965&ti=0&gsfn=&gsln=antic&submit=search&prox=1&gss=angs&gs=antic You already listed Barbara 1885-1978 in World tree.

    10/18/2001 01:08:55
    1. Re: [CROATIA-L] Grubisic, Bakic families, Rijeka and Virovitica
    2. Frank Kurchina
    3. RPETER8370@aol.com wrote: > > Ashley Tiwara - Hello: > > Noted your recent message containing a reference to the town of Rijeka, > Croatia, formerly known as Fiuma, Austria. > > I have a strong interest in the town of Rijeka, Croatia as my grandfather, > JAKE > SCARAVICH, was born in Fiuma, Austria, in 1878. > > It is too much to hope that you in your research relating to Rijeka came > across the surname of SCARAVICH. But, if you have, I would greatly > appreciate hearing from you. > > My current request of you is for any suggestions as to whom or what to > contact in Rijeka that may be able to assist me with data relating to JAKE > SCARAVICH. > Names, postal mailing addresses, and, hopefully, e-mail addresses would be > most welcomed. > > Your cooperation and assistance will be greatly appreciated. > > And, many thanks for your time and efforts. > > Robert Peterson > e-mail address: rpeter8370@AOL.com > > SCARAVICH Don't know your surname. Many emigrants changed names after arrival in the U.S. The LDS-Mormons have filmed the R.C. parish registers of births, marriages, and death (1590-1920) for Fiume (I), Modrus-Fiume megye (county), Hungary; now Rijeka, Croatia. Text in Italian and Latin. film # 2099988 => 2099999 2100001 => 2100014 Italian is similar to Latin. Births 1874-1880 are specifically listed on film # 2099998. These microfilm reels are available for rental and viewing at any Family History Center (FHC) worldwide. 90% of patrons are non-Mormons doing surname research. LDS - Mormon FHCs - LOCATIONS http://www.familysearch.org/Search/searchfhc2.asp

    10/17/2001 06:06:03
    1. Re: [CROATIA-L] Grubisic, Bakic families, Rijeka and Virovitica
    2. Ashley Tiwara - Hello: Noted your recent message containing a reference to the town of Rijeka, Croatia, formerly known as Fiuma, Austria. I have a strong interest in the town of Rijeka, Croatia as my grandfather, JAKE SCARAVICH, was born in Fiuma, Austria, in 1878. It is too much to hope that you in your research relating to Rijeka came across the surname of SCARAVICH. But, if you have, I would greatly appreciate hearing from you. My current request of you is for any suggestions as to whom or what to contact in Rijeka that may be able to assist me with data relating to JAKE SCARAVICH. Names, postal mailing addresses, and, hopefully, e-mail addresses would be most welcomed. Your cooperation and assistance will be greatly appreciated. And, many thanks for your time and efforts. Robert Peterson e-mail address: rpeter8370@AOL.com SCARAVICH

    10/17/2001 05:54:46
    1. [CROATIA-L] Petoza
    2. Michelle Robinson
    3. In the 1910 census my g grandfather had several boarders. Most of them appear to be family but there are 2 men John and Jack Pertoza that I do not recognize John is 29 and married jack 23 and single. There was also a Powell Antic which I assumed was the brother( Paul) of Barbara Loncaric nee Antic, but I found out Paul did not come to the US till 1913 so this has to be another relative. Does anyone know these people and who they might be to my family. Thanks Michelle

    10/17/2001 12:04:45
    1. Re: [CROATIA-L] Putrich and Putrihov
    2. John J. Kubla
    3. No I meant Slovak, a slavic language. I am just guessing that Croatian, a slavic language, might have some of the same grammer rules. Or do nouns in Croatian always keep the same ending no matter how they are used? Frank Kurchina wrote: > "John J. Kubla" wrote: > > > > In the one of my Slovak Language lessons, it says, an animate masculine plural > > personal noun, when used a direct object the ending will be changed to ov. > > > > Possibly, Putrih or Putric could be changed to Putrihov depending on how it is > > used in a sentence. > > > > I took a few lessons a few years ago and I am not good at Slovak Grammar. I am > > not good at English grammar. > > > > John J. Kubla > > > > Bursic(k), Vinski from Maletic and Mlacak(Mashak) from Sveticko Hrasce, > > Croatia > > Are you sure your mean Slovak ? > > Slovak is similar to Czech and the official language of Slovakia. > Spoken by 5.6 million people. > > Ako sa maté ? (How are you ?) > Rozumiem. (I understand ) > > Slovenian is similar to Croatian and the official language of > the Republic of Slovenia , formerly part of Yugoslavia. > Total about 2.2 million speakers (2 million are in Slovenia) > > Kako ste ? (How are you ?) > Razumen. (I understand ) > > In 1983 there were 80,000 Slovaks living in former Yugoslavia. > > Some who seek Slovenija (Slovenia) think it is the the same > country as Slovakia (Slovensko) > > Slovenia was a part of former Yugoslavia in Eastern Europe. > > Slovakia was a part of former Czechoslovakia in Central Europe. > > If you write to Slovenia and don't use Slovenija, the letter > probably gets mailed to Slovakia. If you use Slovensko for Slovakia > the letter probably ends up in Slovenia ? > U.S. Postal Service only recognizes these 2 countries under "Slovenia" > and "Slovak Republic". > > The word 'putrihov' does appear in the Slovenian language but not as a > surname. > > > Frank Kurchina wrote: > > > > > Ashley Tiwara wrote: > > > > > > > > Frank, or anyone who might know the name, > > > > My cousin thinks I speak Croatian which I don't. Could someone > > > > respond to her question to me, and I will forward it to her? See below: > > > > > > > > I may have asked you this before, but will again since I can't > > > > remember. Do you know if "Putrihov" is a different spelling of Putrich, > > > > > > > > as is Putrih, and Putric? Elaine > > > > > > > > Her husband's family is also from northern Croatia, which is how we > > > > connect. Thanks for your help, > > > > Ashley > > > > > > Am not sure whether this is a language or a surname question ? > > > > > > The 3 surnames spelled Putric' and Putrich and Putrih appear in Croatia. > > > Normally Croatian surnames end in the diacritic letter c' = ch. > > > > > > Putrihov I don't know ? > > > > > > Many immigrants changed their names after arrival in the U.S.

    10/17/2001 08:27:31
    1. [CROATIA-L] More help with another name
    2. Robert L. Maley
    3. My wife's grandfather, Ivo Seic, immigrated in 1902 to Steelton, PA. On the ship's manifest it states he was going to his brother-in-law's address. I can't make out the name on the manifest. I have placed a copy of the name at http://maley.net/ivoseic.htm. Would appreciate any suggestions on what the name could be. Bob Maley

    10/17/2001 08:10:46
    1. Re: [CROATIA-L] Putrich and Putrihov
    2. John J. Kubla
    3. In the one of my Slovak Language lessons, it says, an animate masculine plural personal noun, when used a direct object the ending will be changed to ov. Possibly, Putrih or Putric could be changed to Putrihov depending on how it is used in a sentence. I took a few lessons a few years ago and I am not good at Slovak Grammar. I am not good at English grammar. John J. Kubla Bursic(k), Vinski from Maletic and Mlacak(Mashak) from Sveticko Hrasce, Croatia Frank Kurchina wrote: > Ashley Tiwara wrote: > > > > Frank, or anyone who might know the name, > > My cousin thinks I speak Croatian which I don't. Could someone > > respond to her question to me, and I will forward it to her? See below: > > > > I may have asked you this before, but will again since I can't > > remember. Do you know if "Putrihov" is a different spelling of Putrich, > > > > as is Putrih, and Putric? Elaine > > > > Her husband's family is also from northern Croatia, which is how we > > connect. Thanks for your help, > > Ashley > > Am not sure whether this is a language or a surname question ? > > The 3 surnames spelled Putric' and Putrich and Putrih appear in Croatia. > Normally Croatian surnames end in the diacritic letter c' = ch. > > Putrihov I don't know ? > > Many immigrants changed their names after arrival in the U.S.

    10/17/2001 06:30:27
    1. Re: [CROATIA-L] Putrich and Putrihov
    2. Frank Kurchina
    3. "John J. Kubla" wrote: > > In the one of my Slovak Language lessons, it says, an animate masculine plural > personal noun, when used a direct object the ending will be changed to ov. > > Possibly, Putrih or Putric could be changed to Putrihov depending on how it is > used in a sentence. > > I took a few lessons a few years ago and I am not good at Slovak Grammar. I am > not good at English grammar. > > John J. Kubla > > Bursic(k), Vinski from Maletic and Mlacak(Mashak) from Sveticko Hrasce, > Croatia Are you sure your mean Slovak ? Slovak is similar to Czech and the official language of Slovakia. Spoken by 5.6 million people. Ako sa maté ? (How are you ?) Rozumiem. (I understand ) Slovenian is similar to Croatian and the official language of the Republic of Slovenia , formerly part of Yugoslavia. Total about 2.2 million speakers (2 million are in Slovenia) Kako ste ? (How are you ?) Razumen. (I understand ) In 1983 there were 80,000 Slovaks living in former Yugoslavia. Some who seek Slovenija (Slovenia) think it is the the same country as Slovakia (Slovensko) Slovenia was a part of former Yugoslavia in Eastern Europe. Slovakia was a part of former Czechoslovakia in Central Europe. If you write to Slovenia and don't use Slovenija, the letter probably gets mailed to Slovakia. If you use Slovensko for Slovakia the letter probably ends up in Slovenia ? U.S. Postal Service only recognizes these 2 countries under "Slovenia" and "Slovak Republic". The word 'putrihov' does appear in the Slovenian language but not as a surname. > Frank Kurchina wrote: > > > Ashley Tiwara wrote: > > > > > > Frank, or anyone who might know the name, > > > My cousin thinks I speak Croatian which I don't. Could someone > > > respond to her question to me, and I will forward it to her? See below: > > > > > > I may have asked you this before, but will again since I can't > > > remember. Do you know if "Putrihov" is a different spelling of Putrich, > > > > > > as is Putrih, and Putric? Elaine > > > > > > Her husband's family is also from northern Croatia, which is how we > > > connect. Thanks for your help, > > > Ashley > > > > Am not sure whether this is a language or a surname question ? > > > > The 3 surnames spelled Putric' and Putrich and Putrih appear in Croatia. > > Normally Croatian surnames end in the diacritic letter c' = ch. > > > > Putrihov I don't know ? > > > > Many immigrants changed their names after arrival in the U.S.

    10/17/2001 05:54:47
    1. Re: [CROATIA-L] Putrich and Putrihov
    2. Frank Kurchina
    3. Ashley Tiwara wrote: > > Frank, or anyone who might know the name, > My cousin thinks I speak Croatian which I don't. Could someone > respond to her question to me, and I will forward it to her? See below: > > I may have asked you this before, but will again since I can't > remember. Do you know if "Putrihov" is a different spelling of Putrich, > > as is Putrih, and Putric? Elaine > > Her husband's family is also from northern Croatia, which is how we > connect. Thanks for your help, > Ashley Am not sure whether this is a language or a surname question ? The 3 surnames spelled Putric' and Putrich and Putrih appear in Croatia. Normally Croatian surnames end in the diacritic letter c' = ch. Putrihov I don't know ? Many immigrants changed their names after arrival in the U.S.

    10/16/2001 08:38:40
    1. [CROATIA-L] Putrich and Putrihov
    2. Ashley Tiwara
    3. Frank, or anyone who might know the name, My cousin thinks I speak Croatian which I don't. Could someone respond to her question to me, and I will forward it to her? See below: I may have asked you this before, but will again since I can't remember.  Do you know if "Putrihov" is a different spelling of Putrich, as is Putrih, and Putric? Elaine Her husband's family is also from northern Croatia, which is how we connect. Thanks for your help, Ashley

    10/16/2001 04:33:34
    1. [CROATIA-L] Help with a name
    2. Robert L. Maley
    3. I just discovered one of my wife's grandfather's sibling's name was Mijo Seic. The source didn't indicate the person's sex, so I was wondering if anyone on the list would have an idea if Mijo would be a name for a male or a female? Bob Maley

    10/16/2001 09:28:48
    1. [CROATIA-L] grave marker in Croat
    2. Linda Therkelsen
    3. Hi, I'm just doing a transcription of a cemetery for a rootsweb county page. The cemetery is almost all Finns, was puzzled for a time by just a few stones in a different language until tipped off it's Croatian. Managed to find months to do 3 stones, but am still not sure what this one is: OVDE POGIVA O MIRU BOZEM JOSIP KAUZLARIC SUPROCA MU RODJEN U LOKAMA GOD 1885 UMRO GOD 1913 The stone was in very poor condition, so some letters may be incorrect. Is Josip Kauzlaric the name? (Already figured out rodjen is born and umro died. Thanks for any help.... Linda

    10/16/2001 07:55:37
    1. Re: [CROATIA-L] Grubisic, Bakic families, Rijeka and Virovitica
    2. Ashley Tiwara
    3. Dave and anyone doing the Virovitica area, The BAKIC family I'm trying to trace is from 20 miles around Virovitica, or smack up on the Hungarian border and just a few miles from both Serbia and Bosnia. BAKIC is a name that shows up in the Rijeka area and in the Split and Dubrovnik areas of Croatia also. The two branches come together in my family when my uncle was working in Milwaukee and met this nice Croatian girl there, who ended up in northern Wisconsin with him, farming. As far as I know, the GRUBISIC family in the Rijeka area had no ties at all with the Virovitica area, despite a town there named Grubisno Polje. If anyone knows of that town or of Grubisic's in that area, please take the time to write. As far as I know, the BAKIC family of Virovitica did not know of the existence of Bakic's in the Rijeka area and descendants here in Wisconsin would be surprised to know other areas of Croatia had Bakic surnames. The BAKIC name I am researching is only that of the Virovitica area. The Rijeka Grubisic families, the town ones who claim not to be related to the country ones, are actually all probably related back around 1732 when the road to Zagreb opened up from the coast. The northern Grubisic family is probably related earlier than that to the Split and Dubrovnik Grubisic's, which seem to have been in that area from perhaps 1500. Gee golly, wouldn't it be nice to trace the whole bunch all the way back? In fact, I think I'm going to construct a worldwide GRUBISIC tree. If in fact, anyone reading this and laughing their heads off, does know anything at all about the family, here in the USA or in Canada, or Australia, or anyplace else, could you kindly cease the hysterics and write your cousin? We do have our own board now: http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=admin.message&r=rw&p=surnames.grubisic&m=1 > Datum at a time, Ashley David Mothkovich wrote: > Ashley are your Bakic relatives from mrkoplj also? How did they meet the other > family members.. > Dave > > Ashley Tiwara wrote: > > > I set up a board for anyone who is researching the history of the > > Grubisic family or would like to exchange messages with others in the > > family. It's at Rootsweb, a free site administered by Ancestry.com. If > > you are used to using Rootsweb.com, our family board ought to be listed > > under 'surnames' and then as 'Grubisic'. If you'd like to read the > > first message posted to our board, I think you can click on the hot link > > below. If it doesn't work, paste the address into your browser window. > > > > Hoping to hear from you, > > cousin Ashley > > > > http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=admin.message&r=rw&p=surnames.grubisic&m=1 > > > > http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=admin.message&r=rw&p=surnames.grubisic&m=1 > > > > Search: Grubisic Board > > > > Boards > Surnames > Grubisic > > Grubisic > > > > Grubisic family in northern Croatia > > > > Author: Ashley Tiwara > > > > Date: 14 Oct 2001 1:54 AM GMT > > > > Surnames: GRUBISIC, PETROVIC, BLAZEVIC, TOMIC, KAUZLARIC, > > CERNICH, KRUZIC, KUCHAN, and about 70 more collateral lineages > > > > Classification: Query > > > > George GRUBISIC married Matilda PETROVIC in the town of > > Mrkopalj, near > > Riejeka, Croatia, back in 1906. They came to America separately, in > > 1907 > > and 1909. George had two brothers, Lawrence and Jack, and two > > sisters, > > Johanna and Angelina, in the midwest, but Matilda had only a cousin, > > > > Palona, in Illinois, of their large, extended families. Other family > > members > > emigrated to Canada, to Argentina, and to Australia, and maintained > > some > > contact with home. Would anyone reading this know of more relatives, > > > > perhaps in New Zealand, or in other parts of the world? Please post > > to the > > board if you are researching this family too, or suspect a > > relationship.

    10/14/2001 05:50:01
    1. Re: [CROATIA-L] posting messages FREE to the Grubisic board
    2. David Mothkovich
    3. Ashley are your Bakic relatives from mrkoplj also? How did they meet the other family members.. Dave Ashley Tiwara wrote: > I set up a board for anyone who is researching the history of the > Grubisic family or would like to exchange messages with others in the > family. It's at Rootsweb, a free site administered by Ancestry.com. If > you are used to using Rootsweb.com, our family board ought to be listed > under 'surnames' and then as 'Grubisic'. If you'd like to read the > first message posted to our board, I think you can click on the hot link > below. If it doesn't work, paste the address into your browser window. > > Hoping to hear from you, > cousin Ashley > > http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=admin.message&r=rw&p=surnames.grubisic&m=1 > > http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=admin.message&r=rw&p=surnames.grubisic&m=1 > > Search: Grubisic Board > > Boards > Surnames > Grubisic > Grubisic > > Grubisic family in northern Croatia > > Author: Ashley Tiwara > > Date: 14 Oct 2001 1:54 AM GMT > > Surnames: GRUBISIC, PETROVIC, BLAZEVIC, TOMIC, KAUZLARIC, > CERNICH, KRUZIC, KUCHAN, and about 70 more collateral lineages > > Classification: Query > > George GRUBISIC married Matilda PETROVIC in the town of > Mrkopalj, near > Riejeka, Croatia, back in 1906. They came to America separately, in > 1907 > and 1909. George had two brothers, Lawrence and Jack, and two > sisters, > Johanna and Angelina, in the midwest, but Matilda had only a cousin, > > Palona, in Illinois, of their large, extended families. Other family > members > emigrated to Canada, to Argentina, and to Australia, and maintained > some > contact with home. Would anyone reading this know of more relatives, > > perhaps in New Zealand, or in other parts of the world? Please post > to the > board if you are researching this family too, or suspect a > relationship.

    10/14/2001 04:18:01
    1. [CROATIA-L] posting messages FREE to the Grubisic board
    2. Ashley Tiwara
    3. I set up a board for anyone who is researching the history of the Grubisic family or would like to exchange messages with others in the family. It's at Rootsweb, a free site administered by Ancestry.com. If you are used to using Rootsweb.com, our family board ought to be listed under 'surnames' and then as 'Grubisic'. If you'd like to read the first message posted to our board, I think you can click on the hot link below. If it doesn't work, paste the address into your browser window. Hoping to hear from you, cousin Ashley http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=admin.message&r=rw&p=surnames.grubisic&m=1 http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=admin.message&r=rw&p=surnames.grubisic&m=1 Search: Grubisic Board Boards > Surnames > Grubisic Grubisic Grubisic family in northern Croatia Author: Ashley Tiwara Date: 14 Oct 2001 1:54 AM GMT Surnames: GRUBISIC, PETROVIC, BLAZEVIC, TOMIC, KAUZLARIC, CERNICH, KRUZIC, KUCHAN, and about 70 more collateral lineages Classification: Query George GRUBISIC married Matilda PETROVIC in the town of Mrkopalj, near Riejeka, Croatia, back in 1906. They came to America separately, in 1907 and 1909. George had two brothers, Lawrence and Jack, and two sisters, Johanna and Angelina, in the midwest, but Matilda had only a cousin, Palona, in Illinois, of their large, extended families. Other family members emigrated to Canada, to Argentina, and to Australia, and maintained some contact with home. Would anyone reading this know of more relatives, perhaps in New Zealand, or in other parts of the world? Please post to the board if you are researching this family too, or suspect a relationship.

    10/14/2001 03:23:33
    1. [CROATIA-L] Croatian Names
    2. Does anyone know what the Croatian name for "Sylia" is? Cathy Genealogy before housework!

    10/14/2001 05:25:12
    1. Re: [CROATIA-L] Croatian Names
    2. Frank Kurchina
    3. Irisha20@aol.com wrote: > > Does anyone know what the Croatian name for "Sylia" is? > Cathy > > Genealogy before housework! Probably Silvija. And in most Slavic languages the letter j is pron. y.

    10/14/2001 04:52:59