RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7980/10000
    1. [CROATIA-L] Villages near Opatija
    2. Roanne Lyall
    3. Will be doing a little family history research in the area around Opatija January 13-23, if anyone has a need for photographs of something in any of the following list of villages, let me know before January 7. Matulji Mihotic'i Rukavac Kuc^eli Trojstvo Spinc^ic'i Kastav Trinajstic'i Jus^ic'i Jurdani Korensko Muc^ic'i Varljeni Puz^i Pres^ca Ruz^ic'i Permani Zaluki Zvonec'a Mohonci Susnji Veli Brgud Mali Brgud Roanne

    01/02/2002 05:00:53
    1. [CROATIA-L] over the holidays
    2. Ashley Tiwara
    3. One of my cousins sent me this, and it is far too good a thought to simply stick in my saved file. Hope you enjoy it too and best wishes for the year 2002. Vesali Nova Godina, Ashley >>First Corinthians 13, Christmas Version >> >>If I decorate my house perfectly with plaid bows, strands of >>twinkling lights and shiny balls, but do not show love to my >>family, I'm just another decorator. >>If I slave away in the kitchen, baking dozens of Christmas cookies, >>preparing gourmet meals and arranging a beautifully adorned table >>at mealtime, but do not show love to my family, I'm just another >>cook. >>If I work at the soup kitchen, sing carols in the nursing home and >>give all that I have to charity, but do not show love to my family, >>it profits me nothing. >>If I trim the spruce with shimmering angels and crocheted >>snowflakes attend a myriad of holiday parties and sing in the >>choir's cantata but do not focus on Christ, I have missed the point. >>Love stops the cooking to hug the child. >>Love sets aside the decorating to kiss the husband. >>Love is kind, though harried and tired. >>Love doesn't envy another's home that has coordinated Christmas >>china and table linens. >>Love doesn't yell at the kids to get out of the way, but is >>thankful they are there to be in the way. >>Love doesn't give only to those who are able to give in return but >>rejoices in giving to those who can't. >>Love bears all things, believes all things, hopes all things, >>endures all things. >>Love never fails. Video games will break, pearl necklaces will be >>lost, golf clubs will rust. But giving the gift of love will endure. >> > > >-- --

    12/31/2001 02:40:46
    1. [CROATIA-L] Kolar
    2. hammar
    3. I am looling to see if someone can tell me what this says I think it is some kind of birth thing.it says federativna narodna republika Jugoslavija Narodna republika hrvatska. Izvod iz maticne knjige knjige rodenih I found this it belonged to my grandfather. Hope somebody could help me out. Marge Email hammar@lsol.net

    12/25/2001 07:07:41
    1. Re: [CROATIA-L] Re: CROATIA-D Digest V01 #224
    2. Frank Kurchina
    3. BUTCHKUCAN@webtv.net wrote: > > could you tell me what a trgovac namestajem would be as a profession. > thanks and also smrt u logru jasenovac...1941 godine.. trgovac = shopkeeper, merchant names^tajem = furniture ? smrt = death logru = at camp godine = year Jasenovac was a infamous Utasha concentration (death) camp, where crimes of genocide were committed in wartime (1941) Yugoslavia against Serbs, Jews, gypsies (ROM) and some (politically incorrect ) Croats.

    12/23/2001 04:12:20
    1. [CROATIA-L] Re: CROATIA-D Digest V01 #224
    2. could you tell me what a trgovac namestajem would be as a profession. thanks and also smrt u logru jasenovac...1941 godine..

    12/23/2001 01:19:35
    1. Re: [CROATIA-L] Baic- Baich-Druhar
    2. Frank Kurchina
    3. Bob Baich wrote: > > I am looking for Baic or Baich from the Aljmas area. My Grand father Blazius Baic, came to Beaver Dam Wisc. in 1910 from Aljmas , his father was Antonius Baic, he had a sister Stannisla Zorich , and two brothers Frank and Joseph, born in Aljmas from 1870 to 1885 . His father in law was Johann Druhar . Any help would be appreciated .Thank you > Bob > Bob Baich > phone 403-845-4150 > web site http://www.baich.ca > email VE6APU@ccinet.ab.ca Aljmas^ (Almas^) is located 145 miles east of Zagreb and east of Osijek on the Drava/Danube rivers which is at the current Serbian border (all that is left of former Yugoslavia) Now in Osjec^ko-baranjska z^upanija (county) The Croatian telephone directory list 8 surname Baic' under the county under Osijek, Ada, and Antunovac. The directory also lists 91 subscribers Zoric', especially under Osijek and D-akovo. 1 surname Druhar is listed under Aljmas^. The LDS-Mormons have filmed the metrical books (births marriages, deaths) (1754-1877) for the R.C. congregation, formerly Almás, Slavonien, Austria; later Almás, Verocze megye (county), Hungary; now Aljmas^, Croatia. Text in Latin. (unusual for church records to written be just in Latin in Croatia) film # 1791678 1791679 These microfilm reels are available for rental and viewing at any Family History Center (FHC) worldwide (including CA) 90% of patrons are non-Mormons doing surname research. The records microfilmed have greater linguistic diversity than for most other geographic regions. Latin, Croatian, Slovene, Serbian, German, Hungarian, or Italian are possible languages used. LDS - Mormon FHCs - LOCATIONS http://www.familysearch.org/Search/searchfhc2.asp

    12/22/2001 04:22:19
    1. [CROATIA-L] Baic- Baich-Druhar
    2. Bob Baich
    3. I am looking for Baic or Baich from the Aljmas area. My Grand father Blazius Baic, came to Beaver Dam Wisc. in 1910 from Aljmas , his father was Antonius Baic, he had a sister Stannisla Zorich , and two brothers Frank and Joseph, born in Aljmas from 1870 to 1885 . His father in law was Johann Druhar . Any help would be appreciated .Thank you Bob Bob Baich phone 403-845-4150 web site http://www.baich.ca email VE6APU@ccinet.ab.ca

    12/22/2001 02:14:37
    1. Re: [CROATIA-L] Town of Tompojevci
    2. Frank Kurchina
    3. Christopher Shaw wrote: > > Was wondering if anyone could point me in the right direction to get church > records from this town. Someone did a lookup from there for me before and > found one record of one of my ancestors, but since then I have lost contact > with this person. Anyhelp would be great. > > Thanks, > Christopher A. Shaw > milfireguy70@yahoo.com > Shaw, Lucas, Pakledinaz, Pakledinac, Hinterhauser, Csihas Tompojevci is located 154 miles ESE of Zagreb in Vukovarsko z^upanija (county) TOMPOJEVCI (zupa Tompojevci), crkva sv. MARIJE MAGDALENE Crkva je sagradjena 1856. a obnovljena 1906. Pripadnici pobunjenih Srba i Jugoslavenske narodne armije zupni su dom opljackali, crkvu tesko ostetili a inventar potpuno unistili, u rujnu/prosincu 1991. TOMPOJEVCI (parish Tompojevci) church : St. Mary Magdalene (SV. MARIJE MAGDALENE) Church was built in 1856 and renovated in 1906. Members of the rebel Serbian forces and the Yugoslav National Army severely damaged the parish house and church and destroyed inventory in September/December 1991. As far as I know the LDS did not film its parish church records ? Which ancestor ? Hinterhauser is German. Pakledinac' is probably Croatian. Csihas is Hungarian. Pakledinaz has a strange spelling and is probably Pakledinac. Lucas is perhaps Lukács and Hungarian. > --- > Outgoing mail is certified Virus Free. > Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). > Version: 6.0.306 / Virus Database: 166 - Release Date: 12/4/2001 > > _________________________________________________________ > Do You Yahoo!? > Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com

    12/13/2001 01:49:39
    1. [CROATIA-L] Town of Tompojevci
    2. Christopher Shaw
    3. Was wondering if anyone could point me in the right direction to get church records from this town. Someone did a lookup from there for me before and found one record of one of my ancestors, but since then I have lost contact with this person. Anyhelp would be great. Thanks, Christopher A. Shaw milfireguy70@yahoo.com Shaw, Lucas, Pakledinaz, Pakledinac, Hinterhauser, Csihas --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.306 / Virus Database: 166 - Release Date: 12/4/2001 _________________________________________________________ Do You Yahoo!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com

    12/13/2001 07:22:45
    1. RE: [CROATIA-L] Stalligroud
    2. Maryanne Lawrie
    3. Hi Michelle Send an email to Drzavni arhiv Zagreb their email address is: povijesni-arhiv-zg@zg.tel.hr They will understand if you write in English. Tell them the names and their dates of birth and the area that they came from. Make sure you include everything you know about this family. They should hopefully reply with who you need to write to to obtain these certificates. Regards Mary -----Original Message----- From: Michelle Robinson [mailto:paintinlady@home.com] Sent: Wednesday, 12 December 2001 11:18 PM To: CROATIA-L@rootsweb.com Subject: [CROATIA-L] Stalligroud I recently talked to a distant relative who said our families came from northern Selce in a place called Salligroud . She has no idea how to spell this. Her father was a Loncaric as was my g Grandfather. Her father best friend was an Antic brother to my g Grandmother. When I asked her how we were related she said that her father had told her where they came from everyone was a Loncaric or an Antic. Is there any information on his town. Also can someone send me the address where I would write for marriage records etc. Thank you Michelle

    12/13/2001 07:07:53
    1. SV: [CROATIA-L] Stalligroud
    2. Ivan Mazuranic
    3. There is Croatian female first name: Ljubica Regards Ivan -----Ursprungligt meddelande----- Från: Michelle Robinson [mailto:paintinlady@home.com] Skickat: den 13 december 2001 01:03 Till: CROATIA-L@rootsweb.com Ämne: Re: [CROATIA-L] Stalligroud Thank you for your reply. She also told me this Stari Grad was a seaside town if this helps pin point which one it is. Do you know where I would write to get the marriage records for someone married in Stari Grad in 1902 . I am trying to find records for Mihavil Loncaric and Babara Loncaric. I have not been able to find anything . Though i admit I really have been so involved in my other side of the family. Then I stupidly did not back up information I had and my computer crashed I lost alot of information. One more thing I had an aunt named You-be-sa would it be splled Jubesa?

    12/13/2001 02:17:51
    1. SV: [CROATIA-L] Stalligroud
    2. Ivan Mazuranic
    3. I would advice to also check Selce near Crikvenica (35 km south of Rijeka). There are dozens of Antices and Loncarices there. Ivan -----Ursprungligt meddelande----- Från: Frank Kurchina [mailto:frankur@worldnet.att.net] Skickat: den 13 december 2001 00:04 Till: CROATIA-L@rootsweb.com Ämne: Re: [CROATIA-L] Stalligroud Michelle Robinson wrote: > > I recently talked to a distant relative who said our families came from > northern Selce in a place called Salligroud . She has no idea how to > spell this. Her father was a Loncaric as was my g Grandfather. Her > father best friend was an Antic brother to my g Grandmother. When I > asked her how we were related she said that her father had told her > where they came from everyone was a Loncaric or an Antic. > Is there any information on his town. Also can someone send me the > address where I would write for marriage records etc. Thank you Michelle Expect is was Stari Grad (old town) of which there are three in Croatia. There are also a number of place names called Selce. Stari Grad and a Selce/Selca are located on otok Hvar in the Splitsko area. Croatian telephone directory lists 27 surname Antic' under Split. Directory also lists 3 Lonc^aric' under Split and a Goran Lonc^aric' under this Stari Grad.

    12/13/2001 02:14:28
    1. SV: [CROATIA-L] Help
    2. Ivan Mazuranic
    3. Hi Julie, Please find translation enclosed Regards Ivan On two markers of 2 of my aunts have writing on them. And I would really like to know what it is telling. 1st Ovdje Pociva Umiru Nasa Koerka Here rests in peace our daughter 2nd Ovdje Pociva Umiru Nass Sestra Julka Paskvan Rodjena Polic Rodjena... Preminela ... Ovotispomen Oct Brace Tvoje Pocivaj U Miru Svevisjec Here rests in peace our sisted Julka Pa(^s)kvan maiden Poli('c) born ... died... This is (monument, memory, grave-stone) from brothers yours Rest in holy father's peace Any help would be greatly appreciated. Julie ---------------------------------------------------- Sign Up for NetZero Platinum Today Only $9.95 per month! http://my.netzero.net/s/signup?r=platinum&refcd=PT97

    12/13/2001 02:11:32
    1. Re: [CROATIA-L] Help
    2. Frank Kurchina
    3. Julie Wooten wrote: > > On two markers of 2 of my aunts have writing on them. And I would > really like to know what it is telling. > 1st Ovdje Pociva Umiru Nasa Koerka ovidje poc^iva u miru nasa K?rka here rests in death our ? > 2nd Ovdje Pociva Umiru Nass Sestra Julka Paskvan Rodjena Polic Rodjena ovdje poc^iva u miru nasa sestra Julka Paskvan rodjena Polic rodjena here rests in death our sister Julka Paskvan born Polic born 1896 Preminela Dec 4 1917 > Preminela Ovotispomen Oct Brace Tvoje Pocivaj U Miru Svevisjec ? ...................your............................ > Any help would be greatly appreciated. Julie >From St. Mary's Cemetery Albia, IA Yes ? > ---------------------------------------------------- > Sign Up for NetZero Platinum Today > Only $9.95 per month! > http://my.netzero.net/s/signup?r=platinum&refcd=PT97

    12/12/2001 06:35:07
    1. Re: [CROATIA-L] Stalligroud
    2. Michelle Robinson
    3. Thank you for your reply. She also told me this Stari Grad was a seaside town if this helps pin point which one it is. Do you know where I would write to get the marriage records for someone married in Stari Grad in 1902 . I am trying to find records for Mihavil Loncaric and Babara Loncaric. I have not been able to find anything . Though i admit I really have been so involved in my other side of the family. Then I stupidly did not back up information I had and my computer crashed I lost alot of information. One more thing I had an aunt named You-be-sa would it be splled Jubesa?

    12/12/2001 12:02:43
    1. [CROATIA-L] Help
    2. Julie Wooten
    3. On two markers of 2 of my aunts have writing on them. And I would really like to know what it is telling. 1st Ovdje Pociva Umiru Nasa Koerka 2nd Ovdje Pociva Umiru Nass Sestra Julka Paskvan Rodjena Polic Rodjena Preminela Ovotispomen Oct Brace Tvoje Pocivaj U Miru Svevisjec Any help would be greatly appreciated. Julie ---------------------------------------------------- Sign Up for NetZero Platinum Today Only $9.95 per month! http://my.netzero.net/s/signup?r=platinum&refcd=PT97

    12/12/2001 10:06:20
    1. Re: [CROATIA-L] Stalligroud
    2. Frank Kurchina
    3. Michelle Robinson wrote: > > I recently talked to a distant relative who said our families came from > northern Selce in a place called Salligroud . She has no idea how to > spell this. Her father was a Loncaric as was my g Grandfather. Her > father best friend was an Antic brother to my g Grandmother. When I > asked her how we were related she said that her father had told her > where they came from everyone was a Loncaric or an Antic. > Is there any information on his town. Also can someone send me the > address where I would write for marriage records etc. Thank you Michelle Expect is was Stari Grad (old town) of which there are three in Croatia. There are also a number of place names called Selce. Stari Grad and a Selce/Selca are located on otok Hvar in the Splitsko area. Croatian telephone directory lists 27 surname Antic' under Split. Directory also lists 3 Lonc^aric' under Split and a Goran Lonc^aric' under this Stari Grad.

    12/12/2001 09:03:54
    1. Re: [CROATIA-L] Re: CROATIA-D Digest V01 #217
    2. Thanks for responding, Virginia. I'll feel more secure now when I start doing more research. Someone else told me that there is Rosalija in Croatian and that is comfortingly close. Shirley

    12/12/2001 05:56:30
    1. Re: [CROATIA-L] Croatian for Rosalie, please
    2. Thank you! Since she never came to this country I found it a little odd that her name was written in English in old family records. It is good to know that there is a Croatian name which matches perfectly. Shirley

    12/12/2001 05:54:51
    1. Re: SV: [CROATIA-L] Croatian for Rosalie, please
    2. Thank you! Since she never came to this country I found it a little odd that her name was written in English in family records. It is good to know that there is a Croatian name which is so close. Shirley

    12/12/2001 05:53:12