RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7740/10000
    1. Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca
    2. Mary Hegarty
    3. on 3/9/02 9:18 PM, Robert Jerin at rjerin@adelphia.net wrote: > > ----- Original Message ----- > From: "Frank Kurchina" <frankur@worldnet.att.net> > To: <CROATIA-L@rootsweb.com> > Sent: Saturday, March 09, 2002 1:14 PM > Subject: Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca > > >> >> >> Mary Hegarty wrote: >>> >>> on 3/8/02 7:18 PM, Frank Kurchina at frankur@worldnet.att.net wrote: >>> >>>> >>>> >>>> Mary Hegarty wrote: >>>>> >>>>> Does anyone know anything about either of these towns? I have located > A >>>>> Stefan Fonta (Austrian Croatian) who arrived in NY from Polanjek in > 1903 and >>>>> a Maria Fonta (Austrian-Slovak) from Skopeca, Austria' >>>>> Mary Hegarty >>>> >>>> >>>> In Hungarian and most Slavic languages the letter J is pron. Y. >>>> For example, Jugoslavija = Yugoslavia. >>>> >>>> Polanyek (Palanjek Pokudski) is located 21 miles SSE of Zagreb >>>> and 9 miles WNW of Petrinja. >>>> >>>> Skopeca sounds-like Skoplje (C) Skopie, Skopje (M), Macedonia. >>>> >>>> The six republics that formed the former Yugoslavia were : Bosnia >>>> and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Slovenia, and Serbia. >>>> >>>> The problem will be locating any surname Fonta bearers in Europe. >>>> What is surname ethnicity ? >>>> Did you mean Austrian-Slovak or Austrian-Slovenian ? >>>> Before WW I, Slovakia was Hungarian and not Austrian. >>>> Before WW I, Slovenia was Austrian. >>> Thank you for the information on Polanjek. I'm actually looking for > Emil >>> and Maria Fonta (my grandparents) who should have arrived in NY around > 1904 >>> but I can't find any record of their passage. >>> On my mother's birth certificate it listed their country of birth as >>> Austria. Stepan Fonta and Maria Fonta are two Fontas that I located > through >>> Ellis Island and I thought they might be relatives. Stepan was listed on > the >>> Passenger record as Austrian-Croatian and Maria as Austrian-Slovak. For >>> Maria the address of closest kin looked like Skopeca: 375 Krskaras. >>> Mary Hegarty >> >> First name Maria can be of many nationalities. >> >> Emil (E) (H) (Cz) (G) (P) Milo (Sk) >> >> 39 surname Fonta are listed at EIR and 18 surnames have Italian >> given names. >> >> When a short surname ends in a letter vowel it can easily from >> one of the Romance languages, i.e. Italian, French, Spanish, or >> Portuguese. >> >> # 24 Maria, age 17, single, Slovak, 1916 >> WW I was fought in Europe August 1914-November 1918. >> There was no official Slovak ethnicity until WW I peace treaty (1920) >> > > Of course Slovak ethnicity existed prior to 1920! There are listings for > such on Ellis Island ship manifests. Perhaps meant that Slovakia did not > exist prior to 1920. > > "Over 51 million people lived in the 675,000 square kilometres of the > Austro-Hungarian Empire. The two largest ethnic groups were Germans (10 > million) and Hungarians (9 million). There were also Poles, Croats, > Bosnians, Serbians, Italians, Czechs, Ruthenes, Slovenes, Slovaks and > Romanians. Overall, fifteen different languages were spoken in the > Austro-Hungarian empire." > > Following the 1848-49 revolution "several concessions were made in favor of > the Slovaks - participation in the Administration of the State and the > management of communities, the setting up of teaching in Slovak (three high > schools included), the creation of a national cultural institution, "The > Matica Slovenska" in 1863, the foundation of the Slovak National Museum, the > legalization of Slovak as the literary language in Slovakia... " > Thanks Frank and Robert for all your help. I'm off to Slovenia! I have a question though. What about other ports of entry? My mother was born in NYC but that doesn't neccessarily mean her parents came through Ellis Island. Also, does anyone have any suggestions about searching the 1910 census? Mary Hegarty

    03/10/2002 01:49:47
    1. Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca
    2. Robert Jerin
    3. ----- Original Message ----- From: "Frank Kurchina" <frankur@worldnet.att.net> To: <CROATIA-L@rootsweb.com> Sent: Saturday, March 09, 2002 1:14 PM Subject: Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca > > > Mary Hegarty wrote: > > > > on 3/8/02 7:18 PM, Frank Kurchina at frankur@worldnet.att.net wrote: > > > > > > > > > > > Mary Hegarty wrote: > > >> > > >> Does anyone know anything about either of these towns? I have located A > > >> Stefan Fonta (Austrian Croatian) who arrived in NY from Polanjek in 1903 and > > >> a Maria Fonta (Austrian-Slovak) from Skopeca, Austria' > > >> Mary Hegarty > > > > > > > > > In Hungarian and most Slavic languages the letter J is pron. Y. > > > For example, Jugoslavija = Yugoslavia. > > > > > > Polanyek (Palanjek Pokudski) is located 21 miles SSE of Zagreb > > > and 9 miles WNW of Petrinja. > > > > > > Skopeca sounds-like Skoplje (C) Skopie, Skopje (M), Macedonia. > > > > > > The six republics that formed the former Yugoslavia were : Bosnia > > > and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Slovenia, and Serbia. > > > > > > The problem will be locating any surname Fonta bearers in Europe. > > > What is surname ethnicity ? > > > Did you mean Austrian-Slovak or Austrian-Slovenian ? > > > Before WW I, Slovakia was Hungarian and not Austrian. > > > Before WW I, Slovenia was Austrian. > > Thank you for the information on Polanjek. I'm actually looking for Emil > > and Maria Fonta (my grandparents) who should have arrived in NY around 1904 > > but I can't find any record of their passage. > > On my mother's birth certificate it listed their country of birth as > > Austria. Stepan Fonta and Maria Fonta are two Fontas that I located through > > Ellis Island and I thought they might be relatives. Stepan was listed on the > > Passenger record as Austrian-Croatian and Maria as Austrian-Slovak. For > > Maria the address of closest kin looked like Skopeca: 375 Krskaras. > > Mary Hegarty > > First name Maria can be of many nationalities. > > Emil (E) (H) (Cz) (G) (P) Milo (Sk) > > 39 surname Fonta are listed at EIR and 18 surnames have Italian > given names. > > When a short surname ends in a letter vowel it can easily from > one of the Romance languages, i.e. Italian, French, Spanish, or > Portuguese. > > # 24 Maria, age 17, single, Slovak, 1916 > WW I was fought in Europe August 1914-November 1918. > There was no official Slovak ethnicity until WW I peace treaty (1920) > Of course Slovak ethnicity existed prior to 1920! There are listings for such on Ellis Island ship manifests. Perhaps meant that Slovakia did not exist prior to 1920. "Over 51 million people lived in the 675,000 square kilometres of the Austro-Hungarian Empire. The two largest ethnic groups were Germans (10 million) and Hungarians (9 million). There were also Poles, Croats, Bosnians, Serbians, Italians, Czechs, Ruthenes, Slovenes, Slovaks and Romanians. Overall, fifteen different languages were spoken in the Austro-Hungarian empire." Following the 1848-49 revolution "several concessions were made in favor of the Slovaks - participation in the Administration of the State and the management of communities, the setting up of teaching in Slovak (three high schools included), the creation of a national cultural institution, "The Matica Slovenska" in 1863, the foundation of the Slovak National Museum, the legalization of Slovak as the literary language in Slovakia... "

    03/09/2002 03:18:48
    1. Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca
    2. Frank Kurchina
    3. Frank Kurchina wrote: > > Mary Hegarty wrote: > > > > on 3/8/02 7:18 PM, Frank Kurchina at frankur@worldnet.att.net wrote: > > > > > > > > > > > Mary Hegarty wrote: > > >> > > >> Does anyone know anything about either of these towns? I have located A > > >> Stefan Fonta (Austrian Croatian) who arrived in NY from Polanjek in 1903 and > > >> a Maria Fonta (Austrian-Slovak) from Skopeca, Austria' > > >> Mary Hegarty > > > > > > > > > In Hungarian and most Slavic languages the letter J is pron. Y. > > > For example, Jugoslavija = Yugoslavia. > > > > > > Polanyek (Palanjek Pokudski) is located 21 miles SSE of Zagreb > > > and 9 miles WNW of Petrinja. > > > > > > Skopeca sounds-like Skoplje (C) Skopie, Skopje (M), Macedonia. > > > > > > The six republics that formed the former Yugoslavia were : Bosnia > > > and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Slovenia, and Serbia. > > > > > > The problem will be locating any surname Fonta bearers in Europe. > > > What is surname ethnicity ? > > > Did you mean Austrian-Slovak or Austrian-Slovenian ? > > > Before WW I, Slovakia was Hungarian and not Austrian. > > > Before WW I, Slovenia was Austrian. > > Thank you for the information on Polanjek. I'm actually looking for Emil > > and Maria Fonta (my grandparents) who should have arrived in NY around 1904 > > but I can't find any record of their passage. > > On my mother's birth certificate it listed their country of birth as > > Austria. Stepan Fonta and Maria Fonta are two Fontas that I located through > > Ellis Island and I thought they might be relatives. Stepan was listed on the > > Passenger record as Austrian-Croatian and Maria as Austrian-Slovak. For > > Maria the address of closest kin looked like Skopeca: 375 Krskaras. > > Mary Hegarty > > First name Maria can be of many nationalities. > > Emil (E) (H) (Cz) (G) (P) Milo (Sk) > > 39 surname Fonta are listed at EIR and 18 surnames have Italian > given names. > > When a short surname ends in a letter vowel it can easily from > one of the Romance languages, i.e. Italian, French, Spanish, or > Portuguese. > > # 24 Maria, age 17, single, Slovak, 1916 > WW I was fought in Europe August 1914-November 1918. > There was no official Slovak ethnicity until WW I peace treaty (1920) > > What you had written about Maria Fonta who arrived in 1916 is not > exactly correct. > > Ship manifest > > #23 Ortin, Amalia > Residence Opale ?, Austria > birthplace Kirschdorf ?, Austria > to cousin : Mrs. Mary Oblick > Forest City, PA > > #24 Fonta, Marie > Residence Skopeca, Austria > birthplace Skop?ka, Austria > to friend: Mr.????, Trim ? > Chicago, IL Fronter Ave 1226 > > #25 Herzen, Karolina > Residence Hiastje ?, Austria > birthplace Hrast? , Austria > to Uncle : Herzen > Chicago, Leland Ave 22 > > #26 Merlak, Thersia > Residence Minkendorf, Austria > birthplace Minkendorf, Austria > to husband : Mr. Merlak, Trim ? > Chicago, IL Fronter Ave 1226 > > Conclusion : > 5 emmigrants (female) listed above were traveling together in a group > from Austria to U.S., so their villages of origin (birthplaces) must > have been located close > to one another) > Their ethnicities were listed as Austria-Slovak which was an error. > Find location of one of towns above and you will know which country they > had emigrated from. > > Slovenia seems more probable. > There was no country called Slovenia until 1918. > > In Maria's listing the word Skopeca was heavily written over line, > going to: > Can read the first and last words only. > Addresses are the same , so she was going to Theresia's husband's > address in Chicago IL. > > Minkendorf, formerly Austria is now located in Slovenia > > Hiastje probably Hraschack,Hrase formerly Austria, is also now located > in Slovenia and 1 mile distant from Minkendorf (G) > > http://feefhs.org/slovenia/towns/townsi-2.html ----------------------------------------------- Had stated that a total 5 emigrants from Slovenia were on the same page in manifest with # 24 Maria Fonta. Had listed only 4. Revised listing is below. Ship manifest Revised listing #22 Dragonja, Maria Residence Kerschdorp ?, Austria birthplace Kirschdorf ?, Austria to uncle : Mr. Widner Pittsburgh, PA Lockhart St N.S. #23 Ortrin, Amalia Residence Opale, Austria birthplace Opale, Austria to cousin : Mrs. Mary Oblick Forest City, PA

    03/09/2002 03:17:40
    1. Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca
    2. Frank Kurchina
    3. Mary Hegarty wrote: > > on 3/8/02 7:18 PM, Frank Kurchina at frankur@worldnet.att.net wrote: > > > > > > > Mary Hegarty wrote: > >> > >> Does anyone know anything about either of these towns? I have located A > >> Stefan Fonta (Austrian Croatian) who arrived in NY from Polanjek in 1903 and > >> a Maria Fonta (Austrian-Slovak) from Skopeca, Austria' > >> Mary Hegarty > > > > > > In Hungarian and most Slavic languages the letter J is pron. Y. > > For example, Jugoslavija = Yugoslavia. > > > > Polanyek (Palanjek Pokudski) is located 21 miles SSE of Zagreb > > and 9 miles WNW of Petrinja. > > > > Skopeca sounds-like Skoplje (C) Skopie, Skopje (M), Macedonia. > > > > The six republics that formed the former Yugoslavia were : Bosnia > > and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Slovenia, and Serbia. > > > > The problem will be locating any surname Fonta bearers in Europe. > > What is surname ethnicity ? > > Did you mean Austrian-Slovak or Austrian-Slovenian ? > > Before WW I, Slovakia was Hungarian and not Austrian. > > Before WW I, Slovenia was Austrian. > Thank you for the information on Polanjek. I'm actually looking for Emil > and Maria Fonta (my grandparents) who should have arrived in NY around 1904 > but I can't find any record of their passage. > On my mother's birth certificate it listed their country of birth as > Austria. Stepan Fonta and Maria Fonta are two Fontas that I located through > Ellis Island and I thought they might be relatives. Stepan was listed on the > Passenger record as Austrian-Croatian and Maria as Austrian-Slovak. For > Maria the address of closest kin looked like Skopeca: 375 Krskaras. > Mary Hegarty First name Maria can be of many nationalities. Emil (E) (H) (Cz) (G) (P) Milo (Sk) 39 surname Fonta are listed at EIR and 18 surnames have Italian given names. When a short surname ends in a letter vowel it can easily from one of the Romance languages, i.e. Italian, French, Spanish, or Portuguese. # 24 Maria, age 17, single, Slovak, 1916 WW I was fought in Europe August 1914-November 1918. There was no official Slovak ethnicity until WW I peace treaty (1920) What you had written about Maria Fonta who arrived in 1916 is not exactly correct. Ship manifest #23 Ortin, Amalia Residence Opale ?, Austria birthplace Kirschdorf ?, Austria to cousin : Mrs. Mary Oblick Forest City, PA #24 Fonta, Marie Residence Skopeca, Austria birthplace Skop?ka, Austria to friend: Mr.????, Trim ? Chicago, IL Fronter Ave 1226 #25 Herzen, Karolina Residence Hiastje ?, Austria birthplace Hrast? , Austria to Uncle : Herzen Chicago, Leland Ave 22 #26 Merlak, Thersia Residence Minkendorf, Austria birthplace Minkendorf, Austria to husband : Mr. Merlak, Trim ? Chicago, IL Fronter Ave 1226 Conclusion : 5 emmigrants (female) listed above were traveling together in a group from Austria to U.S., so their villages of origin (birthplaces) must have been located close to one another) Their ethnicities were listed as Austria-Slovak which was an error. Find location of one of towns above and you will know which country they had emigrated from. Slovenia seems more probable. There was no country called Slovenia until 1918. In Maria's listing the word Skopeca was heavily written over line, going to: Can read the first and last words only. Addresses are the same , so she was going to Theresia's husband's address in Chicago IL. Minkendorf, formerly Austria is now located in Slovenia Hiastje probably Hraschack,Hrase formerly Austria, is also now located in Slovenia and 1 mile distant from Minkendorf (G) http://feefhs.org/slovenia/towns/townsi-2.html

    03/09/2002 04:14:23
    1. Re: [CROATIA-L] Sunger village Paskvan and Kauzlaric
    2. JOE AND ELAINE PUTRICH
    3. There is a restaurant in Fuzine run by a Kauzlarich family.  It is across from the post office.  We visited there last April. amy davis wrote: > hi! > > my great-great-great grandmother was barbara paskvan. she married matthieus > tadejevic. hellena kauzlaric was also my great-great-great grandmother. she > married franciseus hipser/hibser. > > Ashley Tiwara wrote: > > > Amy, and anyone else researching PASKVAN and KAUZLARIC, > >         My cousins are PASKVAN'S from Sunger.  I have a little > > information that goes back about 1880 and I have also got some > > information about the KAUZLARIC family, which seems to have lived in > > Fuzine at least from the 1790's.  Fuzine is basically one hill over > > to the northwest from Sunger and Mrkopalj.  I'm not sure that family > > actually lived in the Mrkopalj valley, but I am told that the > > PASKVAN's had been there for two centuries. > > > > Please do send along a little information about your connection to these names, > > Ashley > > > > >that's where i found them too. i was wondering if anyone else was > > >researching that surname. > > >also if anyone is researching the names paskvan or kauzlaric let me > > >know. thanks! > > > > > >Lucy Simpson wrote: > > > > > >>  I saw some Sunger names in the Mrkopalj records.  Lucy > > >> > > >>  At 01:02 AM 1/3/70 -0800, you wrote: > > >>  >anyone familiar with that surname from sunger? > > >  > >frank, what about phonebook listings? > > >  > > > > >  > >thanks! > > >  > >take care > > >  > >amy > > >  > > > > >  > > > > > > --

    03/09/2002 02:07:01
    1. Re: [CROATIA-L] Lalli/Lalic
    2. Mary Home
    3. Hello Jacopo In the Croatian telephone book there are 6 Lalli's listed. 2 in Rijeka and 4 listed in Pula Istria. http://imenik.tel.hr/ Perhaps you could write to them to see if any are related to you. Mary ----- Original Message ----- From: "jacopo longo" <jakovll@libero.it> To: <CROATIA-L@rootsweb.com> Sent: Saturday, March 09, 2002 7:58 AM Subject: [CROATIA-L] Lalli/Lalic > Hi! > I subscribed to the list a few weeks ago.My name is Jacopo Longo (-Lalli) and I am writing from Rome, Italy. > I would like to have some information about the surname 'Lalli' as my Croatian > ancestors came from either Dalmatia or Hercegovina kind of 5 centuries > ago...they settled in Italy, maybe they were running away from Turkish > invasion of the Balcan region, maybe they were brought to Italy, where I > live, as slaves... > I know that it looks like the name 'Lalli' comes from the Croatian 'Lalic' > ...but there are plenty of 'Lalli' in Italy, and I don't think they all > descend from Croatian immigrants! maybe I am wrong... > > my family from my mother's father's side still speak an old Croatian dialect > and Italian of course, as they live in the Southern part of Italy... > Could you possibly tell me where I should start my research from? > Thanx a lot, > > Jacopo Longo, Rome - Italy > jakovll@libero.it > > >

    03/09/2002 01:18:54
    1. [CROATIA-L] Sunger village Paskvan and Kauzlaric
    2. Ashley Tiwara
    3. Amy, and anyone else researching PASKVAN and KAUZLARIC, My cousins are PASKVAN'S from Sunger. I have a little information that goes back about 1880 and I have also got some information about the KAUZLARIC family, which seems to have lived in Fuzine at least from the 1790's. Fuzine is basically one hill over to the northwest from Sunger and Mrkopalj. I'm not sure that family actually lived in the Mrkopalj valley, but I am told that the PASKVAN's had been there for two centuries. Please do send along a little information about your connection to these names, Ashley >that's where i found them too. i was wondering if anyone else was >researching that surname. >also if anyone is researching the names paskvan or kauzlaric let me >know. thanks! > >Lucy Simpson wrote: > >> I saw some Sunger names in the Mrkopalj records. Lucy >> >> At 01:02 AM 1/3/70 -0800, you wrote: >> >anyone familiar with that surname from sunger? > > >frank, what about phonebook listings? > > > > > >thanks! > > >take care > > >amy > > > > > > --

    03/08/2002 04:33:31
    1. [CROATIA-L] Lalli/Lalic
    2. jacopo longo
    3. Hi! I subscribed to the list a few weeks ago.My name is Jacopo Longo (-Lalli) and I am writing from Rome, Italy. I would like to have some information about the surname 'Lalli' as my Croatian ancestors came from either Dalmatia or Hercegovina kind of 5 centuries ago...they settled in Italy, maybe they were running away from Turkish invasion of the Balcan region, maybe they were brought to Italy, where I live, as slaves... I know that it looks like the name 'Lalli' comes from the Croatian 'Lalic' ...but there are plenty of 'Lalli' in Italy, and I don't think they all descend from Croatian immigrants! maybe I am wrong... my family from my mother's father's side still speak an old Croatian dialect and Italian of course, as they live in the Southern part of Italy... Could you possibly tell me where I should start my research from? Thanx a lot, Jacopo Longo, Rome - Italy jakovll@libero.it

    03/08/2002 02:58:55
    1. [CROATIA-L] Translator
    2. Has anyone heard of an English/Croatian language translator software CD program? There are other languages and I would like to get one if possible.

    03/08/2002 02:32:08
    1. Re: [CROATIA-L] Fw: BAD VIRUS - HOAX!
    2. Robert Jerin
    3. Virus Characteristics: AVERT HOAX Notice!! McAfee AVERT Labs would like to inform you of a new email HOAX. We are advising users who receive the email to delete it and DO NOT pass it on as this is how an email HOAX propagates. Below is the actual text from the message that may be received via email. I received this from a reliable family friend this morning. 10/28/01 BIG TROUBLE !!!! DO NOT OPEN "WTC Survivor" It is a virus that will erase your whole "C" drive. It will come to you in the form of an E-Mail from a familiar person. I repeat a friend sent it to me, but called and warned me before I opened it. He was not so lucky and now he can't even start his computer! Forward this to everyone in your address book. I would rather receive this 25 times than not not all. If you receive an email called "WTC Survivor" do not open it. Delete it right away! This virus removes all dynamic link libraries (.dll files) from your computer. This is a serious one. Again, if you receive this email delete it and DO NOT pass it on. McAfee AVERT ----- Original Message ----- From: "Toni Olson" <otoni@earthlink.net> To: <CROATIA-L@rootsweb.com> Sent: Friday, March 08, 2002 8:59 PM Subject: [CROATIA-L] Fw: BAD VIRUS > > ----- Original Message ----- > From: ljk2205 > To: Susan Chant ; Shirley Hoel ; Robert Hoel ; Mike Gibson ; Len Velander ; Lally ; June Gibson ; John Warren Kindt ; Gini Geary ; Donald King ; Debbie ; Archie Gibson III ; Anne Kindt ; Toni Olson ; Robert Sievert ; Lee Albrecht ; Ken Sajdak ; Carol Claybaker ; Bill Lauzon > Sent: Friday, March 08, 2002 5:52 PM > Subject: Fw: BAD VIRUS > > > Consider yourself warned!! > ----- Original Message ----- > Sent: Thursday, March 07, 2002 9:47 PM > Subject: FW: BAD VIRUS > > > > Subject: BAD VIRUS > > > BIGGGG TROUBLE !!!! DO NOT OPEN "WTC Survivor" It is a virus that will erase your whole "C" drive. It will come to you in the form of an E-Mail from a familiar person. I repeat a friend sent it to me, but called and warned me before I opened it. He was not so lucky and now he can't even start his computer! Forward this to everyone in your address book. > Would rather receive this 25 times than not at all. If you receive an email called "WTC Survivor" do not open it. Delete it right away! This virus removes all dynamic link libraries (.dll files) from your computer. > This is a serious one. > > > >

    03/08/2002 02:07:03
    1. [CROATIA-L] Fw: BAD VIRUS
    2. Toni Olson
    3. ----- Original Message ----- From: ljk2205 To: Susan Chant ; Shirley Hoel ; Robert Hoel ; Mike Gibson ; Len Velander ; Lally ; June Gibson ; John Warren Kindt ; Gini Geary ; Donald King ; Debbie ; Archie Gibson III ; Anne Kindt ; Toni Olson ; Robert Sievert ; Lee Albrecht ; Ken Sajdak ; Carol Claybaker ; Bill Lauzon Sent: Friday, March 08, 2002 5:52 PM Subject: Fw: BAD VIRUS Consider yourself warned!! ----- Original Message ----- Sent: Thursday, March 07, 2002 9:47 PM Subject: FW: BAD VIRUS Subject: BAD VIRUS BIGGGG TROUBLE !!!! DO NOT OPEN "WTC Survivor" It is a virus that will erase your whole "C" drive. It will come to you in the form of an E-Mail from a familiar person. I repeat a friend sent it to me, but called and warned me before I opened it. He was not so lucky and now he can't even start his computer! Forward this to everyone in your address book. Would rather receive this 25 times than not at all. If you receive an email called "WTC Survivor" do not open it. Delete it right away! This virus removes all dynamic link libraries (.dll files) from your computer. This is a serious one.

    03/08/2002 01:59:27
    1. Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca
    2. Mary Hegarty
    3. on 3/8/02 7:18 PM, Frank Kurchina at frankur@worldnet.att.net wrote: > > > Mary Hegarty wrote: >> >> Does anyone know anything about either of these towns? I have located A >> Stefan Fonta (Austrian Croatian) who arrived in NY from Polanjek in 1903 and >> a Maria Fonta (Austrian-Slovak) from Skopeca, Austria' >> Mary Hegarty > > > In Hungarian and most Slavic languages the letter J is pron. Y. > For example, Jugoslavija = Yugoslavia. > > Polanyek (Palanjek Pokudski) is located 21 miles SSE of Zagreb > and 9 miles WNW of Petrinja. > > Skopeca sounds-like Skoplje (C) Skopie, Skopje (M), Macedonia. > > The six republics that formed the former Yugoslavia were : Bosnia > and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Slovenia, and Serbia. > > The problem will be locating any surname Fonta bearers in Europe. > What is surname ethnicity ? > Did you mean Austrian-Slovak or Austrian-Slovenian ? > Before WW I, Slovakia was Hungarian and not Austrian. > Before WW I, Slovenia was Austrian. Thank you for the information on Polanjek. I'm actually looking for Emil and Maria Fonta (my grandparents) who should have arrived in NY around 1904 but I can't find any record of their passage. On my mother's birth certificate it listed their country of birth as Austria. Stepan Fonta and Maria Fonta are two Fontas that I located through Ellis Island and I thought they might be relatives. Stepan was listed on the Passenger record as Austrian-Croatian and Maria as Austrian-Slovak. For Maria the address of closest kin looked like Skopeca: 375 Krskaras. Mary Hegarty

    03/08/2002 01:15:50
    1. Re: [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca
    2. Frank Kurchina
    3. Mary Hegarty wrote: > > Does anyone know anything about either of these towns? I have located A > Stefan Fonta (Austrian Croatian) who arrived in NY from Polanjek in 1903 and > a Maria Fonta (Austrian-Slovak) from Skopeca, Austria' > Mary Hegarty In Hungarian and most Slavic languages the letter J is pron. Y. For example, Jugoslavija = Yugoslavia. Polanyek (Palanjek Pokudski) is located 21 miles SSE of Zagreb and 9 miles WNW of Petrinja. Skopeca sounds-like Skoplje (C) Skopie, Skopje (M), Macedonia. The six republics that formed the former Yugoslavia were : Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Slovenia, and Serbia. The problem will be locating any surname Fonta bearers in Europe. What is surname ethnicity ? Did you mean Austrian-Slovak or Austrian-Slovenian ? Before WW I, Slovakia was Hungarian and not Austrian. Before WW I, Slovenia was Austrian.

    03/08/2002 11:18:18
    1. [CROATIA-L] Polanjek/Skopeca
    2. Mary Hegarty
    3. Does anyone know anything about either of these towns? I have located A Stefan Fonta (Austrian Croatian) who arrived in NY from Polanjek in 1903 and a Maria Fonta (Austrian-Slovak) from Skopeca, Austria' Mary Hegarty

    03/08/2002 11:10:11
    1. [CROATIA-L] Researching the Milunic Family in Croatia
    2. George Milunich
    3. To whom it may concern, I am doing a family search and would like to know if any readers out there know any history of the Ivan Milunic family (my grandfather). Ivan came to the US through Ellis Island in September 1913 at age 18. He came from Bobovac and to my knowledge he had 3 brothers (Duro, Mato, & Josip) and 5 sisters (Agata, Kata, Mica, Roza, & Mara). Ivan, or John as he was known in the US, had 9 children. What I know so far is that Ivan's parents were Ilija and Marija Milunic and Ilija's parents were Pavle and Sofija Milunic. I found listed in the Croatia phone reference list 52 Milunic's and 19 of them reside in Bobovac. Any information I can get would be greatly appreciated. Thank you... George Milunich

    03/07/2002 08:27:35
    1. Re: [CROATIA-L] hipser
    2. Lucy Simpson
    3. I saw some Sunger names in the Mrkopalj records. Lucy At 01:02 AM 1/3/70 -0800, you wrote: >anyone familiar with that surname from sunger? >frank, what about phonebook listings? > >thanks! >take care >amy > >

    03/07/2002 04:15:36
    1. [CROATIA-L] Blazius Baic' in army in Aljmas Croatia
    2. Bob Baich
    3. Hello Blazius Baic' was in the Engineering Corps stationed in Osijek ,about 20 miles east of Aljmas. He said he was drafted when he was 21 yrs old , it was to be a term of 3 years 1906 to 1909. The story of his time in the army has a few different versions.... Where can I find more information about army records.?..and did LDS film them....? Thank you all for any and all help. Bob Bob Baich phone 403-845-4150 web site http://www.baich.ca email VE6APU@ccinet.ab.ca

    03/06/2002 05:40:25
    1. [CROATIA-L] (no subject)
    2. Dave, To find the right parish in Croatia, go to http://www.croatia-in-english.com/ Cruise this site as it has much to offer including a whole tutorial on finding records in Croatia. Somewhere on this web site is the way to find the right parish. Dick Puz

    03/06/2002 02:42:40
    1. [CROATIA-L] Fonta/Pavskovic
    2. Mary Hegarty
    3. Robert, I found Paraska Fonda on the ship manifest and it does seem like an odd first name. The date and the age are so close too but I noticed that her husband's name was Josef. My grandfather's name was Emil, a name that doesn't seem to be very common there. But I do have yet another last name to research! Mary H.

    03/06/2002 01:13:14
    1. Re: [CROATIA-L] LDS Record Searches
    2. sarmar1
    3. Robert and Dick, Thanks to both of you for the input. Sarah ----- Original Message ----- From: "Robert Jerin" <rjerin@adelphia.net> To: <CROATIA-L@rootsweb.com> Sent: Tuesday, March 05, 2002 10:19 AM Subject: Re: [CROATIA-L] LDS Record Searches > > ----- Original Message ----- > From: <PUZEXPRESS@aol.com> > To: <CROATIA-L@rootsweb.com> > Sent: Tuesday, March 05, 2002 9:53 AM > Subject: [CROATIA-L] LDS Record Searches > > > > Sarah, > > > > You probably know this but perhaps not. > > > > The Croatian records I have seen on LDS microfilm are really three > separate > > and different church records-baptisms, deaths and marriages (liber > > baptizatorum, liber defunctorum and liber matrimoniorum). All the headings > > are written in Latin as is much of the data. Both Croatian and a "kind of > a > > slang" German are thrown in for good measure. If you are not familiar > with > > Not all regions of Croatia had "slang" German on those records. > > > these languages, don't be put off as the LDS Home Centers have > > mini-dictionaries of various languages extracted for the words most used > by > > genealogists. These work great. > > There is also a help page available for working with those records. > > http://www.croatia-in-english.com/gen/index.html > > Robert Jerin > >

    03/05/2002 05:25:08