On Fri, 9 Oct 2009, marg wrote: > In the Australian newspaper set, they have the picture of the page and then > the transcription next to it, but this is often very incorrect - done by > computer - so I spend ages doing corrections which you then submit. Is this > how you do the Irish ones? That is how I do the Australian and New Zealand ones, which I post on soc.genealogy.australia+nz newsgroup. The Irish ones, which I occasionally post on the Cork email list if there is something of particular interest to the Cork email list, such as calling attention to the mispelling of Castletownroche as Castle Down, Roach, are transcribed from full page images. There is no online archive of page images from the Irish newspapers that I have transcribed. Except for a 1-week period this past year where the Irish Times website allowed free access to their searchable images from the past 150 years, which allowed me to capture and print out many articles about Aherns which I am transcribing one at a time for my Ahern website, everything I've posted has been copied from bound volumes or microfilm at various Libraries. In some cases, such as the Cork County and Cork Corporation Libraries, I have been able to print out images from microfilm to take home and transcribe. At other repositories, such as the National Library in Dublin, the Belfast City Library, and the Linen Hall Library in Belfast, I have had to transcribe it by hand in notebooks, many pages of which still sit in the file cabinet next to where I sit now, waiting to be typed up and put on the Web. See http://world.std.com/~ahern/Irishnews.pdf for description of a talk I give on researching Irish newspapers. -dja