Subject: [Fwd: {not a subscriber} Re: [Civil-War-Irish] Faces] Date: Mon, 30 Jul 2001 19:58:03 -0600 From: "The Nolans" <rjnolan@eircom.net> To: <CIVIL-WAR-IRISH-L@rootsweb.com> There are obviously regional variations on pronuciations and/or spellings, even on the relatively small island of Ireland! A case in point is the Irish for 'I will get' - spelt 'Gheobhaidh me' (the 'e' of me with a fada) it is pronounced (literally) 'yeowig may' in Leinster but 'yeowee may' in Connaught. How this may be pronounced in Ulster Irish I'm not certain. But such an example goes to show the differences in pronunciations in the Irish language depending on where you either spoke it growing up or who it was that taught you as a child (a teacher from Donegal or Kerry!). Our own kids are taught the Leinster version of Irish in their local school here in Dublin. My good wife, who hails from County Sligo in Connaught, often expresses surprise at the pronunciations of various Irish phrases brought home from school by the girls. Many a debate rages in our household over which pronunciation is the more correct. Full credence, surely, can be given to all pronunciations of the phrase 'Faugh an Bealach', The general import of the cry would have had a unifying effect on the mass of soldiery in the various brigades. Funny old language! Funny old country! Regards Bob Nolan ----- Original Message ----- From: McNulty, Eamonn <Eamonn.McNulty@health.wa.gov.au> To: <CIVIL-WAR-IRISH-L@rootsweb.com> Sent: Wednesday, July 18, 2001 2:43 AM Subject: RE: [Fwd: {not a subscriber} Re: [Civil-War-Irish] Faces] > > A chairde, > > Mike Ruddy has stolen my thunder! > > Of course languages have regional variations. > > So as an Ulsterman that learned his gaelic in > the Donegal gealteachts I am forced to disagree > with Bob Nolan's pronounciation. I'm sorry Bob > neither Dineen or I would agree with your > spelling either. > > I was glad to see my comments uncovered some > of J.B. O'Rielly's poetry. > > J.B. is well known here for his escape from > the Fremantle prison colony, he went on to > promote the escape of seven of his comrades, > which was organised and financed by Irish > American sympathisers. > > JB O' Rielly's pub is well worth a visit if > anyone makes it to Western Australia. > > Is Mise le meas, > > Eamonn > > > > > > Eamon, I sent a reply to another query on the same Irish battlecry. Might > you agree with what follows?! > > "Is this the cry 'Faugh an Ballagh' that you enquire about? Thomas Francis > Meagher's Irish Brigade are known to have made much use of this call. > Pronounced literally, 'Fog on Balok', it means, 'Get out of the way' or more > simply 'OUT OF THE WAY'! > > The correct spelling of 'Faugh' is 'Fhag' (pronounced the same as above), > whilst the correct spelling for 'Ballagh' is 'Bealach'. > > Regards > > Bob Nolan > Dublin, Ireland." > > > ----- Original Message ----- > From: McNulty, Eamonn <Eamonn.McNulty@health.wa.gov.au> > To: <CIVIL-WAR-IRISH-L@rootsweb.com> > Sent: Thursday, July 12, 2001 1:39 AM > Subject: RE: [Civil-War-Irish] Faces > > > > A cairde > > > > "Riam nar druid ar sbarin lann" > > > > More literally might be translated as > > > > "Ever don't close on loaded spears" I don't claim to be a Gaelic expert.I > > cant find it in Rev. Patrick Dineen's dictionary circa 1920- the > definitive > > dictionary of the Irish language. > > > > "Never Retreat From a Clash of Spears" has a much nicer ring to my ear at > > least. > > > > Interestingly Dineen gives "Fag (fada on the a) an Bealach" simply as > clear > > the way. I pefer your spelling as it predates Dineen by some 60 years and > is > > probably more authentic in portraying the actual battle cry used by the > > Irish Americans. > > > > Is mise le meas > > > > Eamonn mac an Ultaigh > > > > Eamonn McNulty.(Western Australia) > > > > -----Original Message----- > > From: RUDDYsTN > > To: CIVIL-WAR-IRISH-L@rootsweb.com > > Sent: 7/8/01 7:20 AM > > Subject: Re: [Civil-War-Irish] Faces > > > > > > >I once s aw the Irish Battle Cry given on this forum, does anyone have > > it. > > >There are a couple of you who speak gaelic, I would love it for an > > Irish > > >friend. Joanm Keller > > > > On the flag of the Irish Brigade it says: > > "Riam nar druid o sbarin lann." Literally: "ever that-not [never] > > drawing > > back from conflict of spears or "Never Retreat From a Clash of Spears" > > > > Another from I belive a Pennsylvania Regiment: > > "Faugh a Ballagh" or something similar meaning as I remember it: > > "Through > > the Breech"