Thu, 29 Mar 2001 07:06:02 -0600, Ira J Lund : >I might have used the Emigration Archive, but she still "immigrated" to the >USA. She did not "emigrate" to the USA. I use the Emigration Archive as the >source of my Immigration event. That kind of logic is strange to me. It is like using the Death Record as the source for the Birth Event, and the Birth Record as the source for the Death Event. The way you cross link sources and events - Emigration Archives to Immigration Events and Immigration Archives to Emigration Events- makes new problems. The dates of the Emigration Event and the Immigration Event are different!! Because the journey lasted several weeks. So let us say that we find the following information in the emigration archive for Trondheim, Norway: "Harbour: Trondheim. First name: Ola. Surname: Nordmann. Year: 1884. Day: 18 Feb. Destination: Vining, Minnesota" According to your practice described above, it will look like this: "Ola Nordmann IMMIGRATED to Vining, Minnesota 10 Feb 1884" Source: EMIGRATION Archive Trondheim Harbour, Norway. But the date is wrong!! The EMIGRATION Archive does not have any information about the day of IMMIGRATION!! And may be the immigration record is lost making it impossible to find the correct date of immigration. In the immigration archive at Ellis Island, we might find the following (I have not seen the records there): "Harbour: Ellis Island. First name: Kari. Surname: Nordmann. Year: 1872. Day: 25 Aug. Departure: Kristiania, Norway." Then your wording will be like this:: "Kari Nordmann EMIGRATED from Kristiania, Norway 25 Aug 1872" Source: IMMIGRATION Archive at Ellis Island. And the date is wrong once again. May be she emigrated from Kristiania 12 Jul 1872? And we will never find out because that protocol is lost!! When you write: >"She did not "emigrate" to USA" your understanding of how the words might be used, is not consistent with dictionaries. From a Norwegian point of view, she of course emigrated (from Norway) to USA. From an Amercan point of view she of course immigrated to USA (from Norway). Let us look at some examples. All of the following sentences are CORRECT according to dictionaries and books about emigration/immigration: 1) Ola Nordmann emigrated FROM Norway TO America. 2) Ola Nordmann emigrated FROM Norway. 3) Ola Nordmann emigrated TO America 4) Ola Nordmann immigrated TO America FROM Norway. 5) Ola Nordmann immigrated TO America. 6) Ola Nordmann immigrated FROM Norway. In Cftw it is impossible with two places. That means that the sentences 1) and 4) are impossible. Then we are left with two pairs: 2) and 5) or 3) and 6). I will emphasize that they are all correct according to dictionaries and use in literature about our issue. So let us stop arguing about that. The discussion is about the most consistent use of TO and FROM. And we have to make the wisest choice with just one place field available. Let me just quote some titles of books or articles concerning emigration FROM Europe TO America: "Norwegian Migration to America 1825-1860" "Utvandringen til Amerika 1866-1873" (The emigration to America 1866-1873) "The Background of Swedish Emigration to the United States. An Economic and Sociological Study in the Dynamics of Migration." "Emigration from Land Parish to America" Sigurd Eliassen Norway