Hello list, Can somebody please translate this welsh Christmas wish for me: Gyda Chyfarchion y Tymor a Phob dymuniad da er gyfer Y hwyddyn newydd Elwyn netherlands
Hi Elwyn Are you sure it isn't Blwyddyn Newydd - in which case the whole thing would read "Season's Greetings and all good wishes for the New year" Cheers Pat In message <20051120120842.DOC12936.amsfep13-int.chello.nl@TOS01>, E. Schreuder <e.schreuder7@chello.nl> writes >Hello list, > > > >Can somebody please translate this welsh Christmas wish for me: > > > >Gyda Chyfarchion y Tymor a > >Phob dymuniad da er gyfer > >Y hwyddyn newydd > > > >Elwyn netherlands > > > >==== CARMARTHENSHIRE Mailing List ==== >Carmarthenshire Place Names Database - Looking for a farm etc you cannot find - >Contact - PeterWihl@compuserve.com - Let him know the name of the Farm House etc >etc - He will search the Database > -- Pat Powell
You are right: thanks. -----Oorspronkelijk bericht----- Van: Pat Powell [mailto:pat@pcubed.demon.co.uk] Verzonden: zondag 20 november 2005 16:42 Aan: CARMARTHENSHIRE-L@rootsweb.com Onderwerp: Re: [Cmn-L] translation Hi Elwyn Are you sure it isn't Blwyddyn Newydd - in which case the whole thing would read "Season's Greetings and all good wishes for the New year" Cheers Pat In message <20051120120842.DOC12936.amsfep13-int.chello.nl@TOS01>, E. Schreuder <e.schreuder7@chello.nl> writes >Hello list, > > > >Can somebody please translate this welsh Christmas wish for me: > > > >Gyda Chyfarchion y Tymor a > >Phob dymuniad da er gyfer > >Y hwyddyn newydd > > > >Elwyn netherlands > > > >==== CARMARTHENSHIRE Mailing List ==== >Carmarthenshire Place Names Database - Looking for a farm etc you cannot find - >Contact - PeterWihl@compuserve.com - Let him know the name of the Farm House etc >etc - He will search the Database > -- Pat Powell ==== CARMARTHENSHIRE Mailing List ==== Carmarthenshire & South Wales Information in Photographs & Information http://www.carmarthenshirefhs.co.uk