One of my books has a Miwok dictionary in it. That is how I managed to translate "North" and "Star". It is a very limited list of words but covers the basics and I'm thrilled to have it. If anyone wants a lookup, let me know. I played with it and the names on the Petition to the President and Congress and couldn't come up with any matches.....except, there was one woman on there and her Indian name was strangely similiar to the Miwok word for "breasts" I concluded therefore that she and I were related LOLOL At 03:22 AM 10/29/00 -0500, KatieGoff@aol.com wrote: >Sharon O'Branson has the book, Mel -- it's kind of expensive, so I'm glad she >was able to get it. I don't remember seeing before what To-tu-ya's Miwok name >meant -- Foaming Water -- wish we could translate the other Indian names we >have gathered! >===================================================== >In a message dated 10/28/00 11:08:24 PM Pacific Daylight Time, >tkelley@yosemite.net writes: > > > > Did I miss something, or did we all know this???? > > > > Taylor, Rose (Schuster). The Last Survivor. San Francisco: Johnck & > Seeger, > > 1932. "The story of To-tu-ya (Foaming Water) known as Maria Lebrado, the > > granddaughter of Tenaya, chief of the Yosemite Indians." "Reprinted by > > permission of the regents of the University of California from the > > University of California chronicle, January, 1931, vol. XXXIII, no. 1 and > > January, 1932, vol. XXIV, no. 1". > > > > Mel > > > > >==== CAMARIPO Mailing List ==== >If you have a family chronicle I will be happy to add it on the Mariposa >County GenWeb Page.