RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7220/10000
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Josephine Jeremiah
    3. On Mon, 31 Jan 2011 16:38:04 -0000, Maureen Carroll <maureen2@primus.ca> wrote: > I grew up in Bristol and it was always Cabot - my son in law is a > "Newfie" and checking with him I find that Newfoundlanders also call him > Cabot with the T. Thanks for your response, Maureen. It looks like Polly and I are in the minority having grown up with the pronunciation Cabo'. I never gave it a thought until yesterday, when relatives were discussing their visit to the shopping centre at Cabot Circus in Bristol and pronounced it as Cabot with a t. Well, I certainly learn something new everyday:-) Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com

    01/31/2011 08:51:47
    1. [B&S] GRIFFITHS as surname of Frederick John rather than TOWNSEND (was TOWNSEND Family)
    2. Josephine Jeremiah
    3. On Sun, 23 Jan 2011 19:03:26 -0000, Mary Ellen Chambers <maryln61@yahoo.com> wrote: > My g grandfather Fredrick J. TOWNSEND, was the son of David TOWNSEND > Coach Maker of Bristol St. Paul area. > The 1861 census has 2 daughters; Alice born 1857, Louisa born 1859 and > his son Wm. born 1845. Eliza is listed as his wife. Both David and Wm, > are listed as coach makers. Hi Mary Ellen, In a previous message, I noted that FreeBMD has a marriage registration in Bristol for David TOWNSEND in the June quarter of 1851 and that Eliza GRIFFITHS is recorded among the possible brides. On Mon, 24 Jan 2011 you wrote: > That may be the correct 2nd wife. I base this on the fact that on my g > grandmother's deathcertificate in 1913, someone gave that surname as her > father's surname. This, of course wasincorrect but no one bothered to > change it. I have been mulling this over for some days and I am beginning to think that the real surname of your great-grandfather could have been GRIFFITHS rather than TOWNSEND as he could have been Eliza's son rather than David's. The marriage certificate of David TOWNSEND and Eliza GRIFFITHS (if this is the correct wife from FreeBMD) could tell you if she was a widow before she married David. It could also tell you her father's name and occupation. I say 'could', because if she was illegitimate her father's name might not be recorded on the certificate. If you knew her father's name and occupation, you might be able to trace this side of the family in the 1841 census. As you think that your great-grandfather, Frederick John, was born c. 1840, you might find him and Eliza under the surname GRIFFITHS in the 1841 census. I am writing this because at the time of the 1841 census, wheelwright, David TOWNSEND, his first wife and children were living at Warmley Hill, Oldland. Both Hannah and David were recorded as being 25 and the children in their household were Abigail, 5, Zachariah, 3, and Mary 3 months. There was no mention of a son John born c.1840. Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com

    01/31/2011 08:06:22
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Josephine Jeremiah
    3. On Mon, 31 Jan 2011 11:41:15 -0000, Adrian Olsen <adrian1@waitrose.com> wrote: > I also grew up in Bristol in the 50s and it was always (and still is as > far as I can tell on my trips back) with a T and pronounced Cabut. On Mon, 31 Jan 2011 12:38:43 -0000, Dave Napier <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: > I suspect Cabo had a limited period of popularity in the 50's/early 60's > due to the efforts of a small number of middle class teachers to whom > 'Cabo' > appealed ... On Mon, 31 Jan 2011 14:01:46 -0000, Edna Marlow <liverpud-49@rogers.com> wrote: > "Giovanni Caboto" Venetian navigator & explorer -- why don't we forget > those spellings/pronounciation and call him by the name he was given in > Italy... That would solve it. Adrian, Dave and Edna, thanks for your responses in the Cabot thread. Dave's 'Cabutt' wiv d' T sounded from d' backuv d' froat radder dan d' front of d' mouf wiv d' teeff .. witch was reserved fur d' tower bit' certainly made me smile as I rolled this sentence around my tongue. Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com

    01/31/2011 07:32:40
    1. [B&S] out of areal ?
    2. G Feltham
    3. Boudicca Boudicea Bristol connection " I seen 'e " on the news good enough ??? Grant ----- Original Message ----- From: <bristol_and_somerset-request@rootsweb.com> To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> Sent: Monday, January 31, 2011 1:50 PM Subject: BRISTOL_AND_SOMERSET Digest, Vol 6, Issue 54 > > > Today's Topics: > > 1. Re: Pronunciation of Cabot in Bristol (Josephine Jeremiah) > 2. Re: Pronunciation of Cabot in Bristol (Polly Rubery) > 3. Re: Pronunciation of Cabot in Bristol (Dave Napier) > 4. Re: Pronunciation of Cabot in Bristol (Edna Marlow) > 5. Pronunciation of famous Names (Edna Marlow) > 6. Re: Pronunciation of famous Names (adrianp7) > 7. Pronunciation of famous Names (Edna Marlow) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Mon, 31 Jan 2011 11:47:24 -0000 > From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Message-ID: <op.vp58data42w82j@glasydorlan> > Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15; format=flowed; > delsp=yes > > On Mon, 31 Jan 2011 10:59:12 -0000, Mike Gould <mike.gould@ndirect.co.uk> > wrote: > >> Hi Josephine & Polly, > >> How interesting ! I grew up in Bristol in the '50's and, at that time, >> never heard it pronounced without the T. It was always Cabot's Tower. >> It was only in later years that I heard it pronounced Cabo, and so >> assumed that some learned person had decided that Cabo was truer to the >> original >> pronunciation. > > Hi Mike, > > When I was young, Cabot Tower was prominent on our trips to Bristol and my > Mum always pronounced the name Cabo'. > > Many years later, I discovered that she had learnt about the Cabot family > during her schooldays in Bristol, in the 1920s, and I guess that her > teacher had used the pronunciation Cabo', then. > > When Mum saw the 19th-century print of Sebastian Cabot, which is Plate 142 > in my book, The Bristol Avon: A Pictorial History, she told me that she > had drawn that very picture as a child. > > Josephine > -- > Josephine Jeremiah > www.ianandjo.dsl.pipex.com > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Mon, 31 Jan 2011 11:57:08 -0000 > From: "Polly Rubery" <polly@rowberry.org> > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Message-ID: <305B69FBD809482C8F42F445E6330A11@polly4655622de> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > >>>But then I did go to the same primary school as you:-)<< > > Yes let's blame my mother...:-) > > However it was also pronouced like that at Colston's Girls' School, where > one of the houses was called Cabo' (although I was in Drake!). The others > were Chatterton and Trelawney. > > I guess they were the idea of the Merchant Venturers. > > So not just my mother then LOL! > Polly > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Mon, 31 Jan 2011 12:38:43 -0000 > From: "Dave Napier" <dave.napier@blueyonder.co.uk> > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Message-ID: <CA6976B6F8C643D3BF63542A04D42A38@DaveNapier2004> > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > reply-type=original > > Hi Josephine > > When I was at school in the late 50's, one of our school houses was Cabot > (with a 'T') then we had a new head who came from somewhere in Devon and > it > was decided that the proper way was 'Cabo' (so we all obediently followed > the lofty lead we were given). I objected to being told to do something I > knew was wrong (I'd been brought up on Cabot with a T) and outside of > school > and since it's always be Cabot with a T to this Bristolian. Since then of > course I learned more about the origin of the name and realise that Cabot > with a T was an anglicised (or Brisolianised) version of the original > which > was probably Cabotto ... with two T's and an O! > > I suspect Cabo had a limited period of popularity in the 50's/early 60's > due > to the efforts of a small number of middle class teachers to whom 'Cabo' > appealed .. I imagine they disliked the way the name was uttered by their > working class charges ... sumfink like 'Cabutt' wiv d' T sounded from d' > backuv d' froat radder dan d' front of d' mouf wiv d' teeff .. witch was > reserved fur d' tower bit. :) > > Cheers > > Dave > > ----- Original Message ----- > From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Sent: Monday, January 31, 2011 9:22 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > >> On Mon, 31 Jan 2011 08:21:47 -0000, Josephine Jeremiah >> <jojeremiah@dsl.pipex.com> wrote: >> >>> In Bristol, the name Cabot is commemorated in Cabot Tower and Cabot >>> Circus. >> >>> How do Bristolians pronounce Cabot, today, please? >> >>> Is it Cabot, sounding the t, or Cabo, not sounding the t? >> >> On Mon, 31 Jan 2011 08:59:24 -0000, Dave Napier >> <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: >> >>> With the T. >> >> Thanks, Dave for clarifying how Bristolians pronounce Cabot, today. >> >> Does anyone remember Cabot being pronounced without the t in the past, >> please? >> >> Josephine >> >> -- >> Josephine Jeremiah >> www.ianandjo.dsl.pipex.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Mon, 31 Jan 2011 05:40:00 -0800 (PST) > From: Edna Marlow <liverpud-49@rogers.com> > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Message-ID: <123903.34403.qm@web88008.mail.re2.yahoo.com> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > Hi there, Wonder if Cabot was really Cabotto, which is Italian and then > you > would keep the "T" > n'est-ce pas? > > Cheers, > > Edna - sunny > minus 23C > > > > > > ________________________________ > From: Dave Napier <dave.napier@blueyonder.co.uk> > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Sent: Mon, January 31, 2011 7:38:43 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > Hi Josephine > > When I was at school in the late 50's, one of our school houses was Cabot > (with a 'T') then we had a new head who came from somewhere in Devon and > it > was decided that the proper way was 'Cabo' (so we all obediently followed > the lofty lead we were given). I objected to being told to do something I > knew was wrong (I'd been brought up on Cabot with a T) and outside of > school > and since it's always be Cabot with a T to this Bristolian. Since then of > course I learned more about the origin of the name and realise that Cabot > with a T was an anglicised (or Brisolianised) version of the original > which > was probably Cabotto ... with two T's and an O! > > I suspect Cabo had a limited period of popularity in the 50's/early 60's > due > to the efforts of a small number of middle class teachers to whom 'Cabo' > appealed .. I imagine they disliked the way the name was uttered by their > working class charges ... sumfink like 'Cabutt' wiv d' T sounded from d' > backuv d' froat radder dan d' front of d' mouf wiv d' teeff .. witch was > reserved fur d' tower bit. :) > > Cheers > > Dave > > ----- Original Message ----- > From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Sent: Monday, January 31, 2011 9:22 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > >> On Mon, 31 Jan 2011 08:21:47 -0000, Josephine Jeremiah >> <jojeremiah@dsl.pipex.com> wrote: >> >>> In Bristol, the name Cabot is commemorated in Cabot Tower and Cabot >>> Circus. >> >>> How do Bristolians pronounce Cabot, today, please? >> >>> Is it Cabot, sounding the t, or Cabo, not sounding the t? >> >> On Mon, 31 Jan 2011 08:59:24 -0000, Dave Napier >> <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: >> >>> With the T. >> >> Thanks, Dave for clarifying how Bristolians pronounce Cabot, today. >> >> Does anyone remember Cabot being pronounced without the t in the past, >> please? >> >> Josephine >> >> -- >> Josephine Jeremiah >> www.ianandjo.dsl.pipex.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without > the quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Mon, 31 Jan 2011 05:41:32 -0800 (PST) > From: Edna Marlow <liverpud-49@rogers.com> > Subject: [B&S] Pronunciation of famous Names > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Message-ID: <735204.69980.qm@web88006.mail.re2.yahoo.com> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > What is it with Boadicea, which I was taught in school. Now I hear it's > Boudicca? > What are your thoughts on that one? > > Cheers, > > Edna - Ottawa > > > > > > ________________________________ > From: Dave Napier <dave.napier@blueyonder.co.uk> > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Sent: Mon, January 31, 2011 7:38:43 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > Hi Josephine > > When I was at school in the late 50's, one of our school houses was Cabot > (with a 'T') then we had a new head who came from somewhere in Devon and > it > was decided that the proper way was 'Cabo' (so we all obediently followed > the lofty lead we were given). I objected to being told to do something I > knew was wrong (I'd been brought up on Cabot with a T) and outside of > school > and since it's always be Cabot with a T to this Bristolian. Since then of > course I learned more about the origin of the name and realise that Cabot > with a T was an anglicised (or Brisolianised) version of the original > which > was probably Cabotto ... with two T's and an O! > > I suspect Cabo had a limited period of popularity in the 50's/early 60's > due > to the efforts of a small number of middle class teachers to whom 'Cabo' > appealed .. I imagine they disliked the way the name was uttered by their > working class charges ... sumfink like 'Cabutt' wiv d' T sounded from d' > backuv d' froat radder dan d' front of d' mouf wiv d' teeff .. witch was > reserved fur d' tower bit. :) > > Cheers > > Dave > > ----- Original Message ----- > From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Sent: Monday, January 31, 2011 9:22 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > >> On Mon, 31 Jan 2011 08:21:47 -0000, Josephine Jeremiah >> <jojeremiah@dsl.pipex.com> wrote: >> >>> In Bristol, the name Cabot is commemorated in Cabot Tower and Cabot >>> Circus. >> >>> How do Bristolians pronounce Cabot, today, please? >> >>> Is it Cabot, sounding the t, or Cabo, not sounding the t? >> >> On Mon, 31 Jan 2011 08:59:24 -0000, Dave Napier >> <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: >> >>> With the T. >> >> Thanks, Dave for clarifying how Bristolians pronounce Cabot, today. >> >> Does anyone remember Cabot being pronounced without the t in the past, >> please? >> >> Josephine >> >> -- >> Josephine Jeremiah >> www.ianandjo.dsl.pipex.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without > the quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Mon, 31 Jan 2011 13:45:35 -0000 > From: "adrianp7" <adrianp7@talktalk.net> > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of famous Names > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Message-ID: <2A9C0F8E4C4F4C04A2724F634430E6F6@ee80e1d813c5417> > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; > reply-type=original > > I understand that Bodicca was the Latin form of the name. Not sure what > this > has to do with B&S family history though (VBG). > > Adrian > > ----- Original Message ----- > From: "Edna Marlow" <liverpud-49@rogers.com> > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Sent: Monday, January 31, 2011 1:41 PM > Subject: [B&S] Pronunciation of famous Names > > >> What is it with Boadicea, which I was taught in school. Now I hear it's >> Boudicca? >> What are your thoughts on that one? >> >> Cheers, >> >> Edna - Ottawa >> >> >> >> >> >> ________________________________ >> From: Dave Napier <dave.napier@blueyonder.co.uk> >> To: bristol_and_somerset@rootsweb.com >> Sent: Mon, January 31, 2011 7:38:43 AM >> Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol >> >> Hi Josephine >> >> When I was at school in the late 50's, one of our school houses was Cabot >> (with a 'T') then we had a new head who came from somewhere in Devon and >> it >> was decided that the proper way was 'Cabo' (so we all obediently followed >> the lofty lead we were given). I objected to being told to do something >> I >> knew was wrong (I'd been brought up on Cabot with a T) and outside of >> school >> and since it's always be Cabot with a T to this Bristolian. Since then >> of >> course I learned more about the origin of the name and realise that Cabot >> with a T was an anglicised (or Brisolianised) version of the original >> which >> was probably Cabotto ... with two T's and an O! >> >> I suspect Cabo had a limited period of popularity in the 50's/early 60's >> due >> to the efforts of a small number of middle class teachers to whom 'Cabo' >> appealed .. I imagine they disliked the way the name was uttered by >> their >> working class charges ... sumfink like 'Cabutt' wiv d' T sounded from d' >> backuv d' froat radder dan d' front of d' mouf wiv d' teeff .. witch was >> reserved fur d' tower bit. :) >> >> Cheers >> >> Dave >> >> ----- Original Message ----- >> From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> >> To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> >> Sent: Monday, January 31, 2011 9:22 AM >> Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol >> >> >>> On Mon, 31 Jan 2011 08:21:47 -0000, Josephine Jeremiah >>> <jojeremiah@dsl.pipex.com> wrote: >>> >>>> In Bristol, the name Cabot is commemorated in Cabot Tower and Cabot >>>> Circus. >>> >>>> How do Bristolians pronounce Cabot, today, please? >>> >>>> Is it Cabot, sounding the t, or Cabo, not sounding the t? >>> >>> On Mon, 31 Jan 2011 08:59:24 -0000, Dave Napier >>> <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: >>> >>>> With the T. >>> >>> Thanks, Dave for clarifying how Bristolians pronounce Cabot, today. >>> >>> Does anyone remember Cabot being pronounced without the t in the past, >>> please? >>> >>> Josephine >>> >>> -- >>> Josephine Jeremiah >>> www.ianandjo.dsl.pipex.com >>> >>> >>> ------------------------------- >>> To unsubscribe from the list, please send an email to >>> BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >>> without the quotes in the subject and the body of the message >> >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without >> the quotes in the subject and the body of the message >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------ > > Message: 7 > Date: Mon, 31 Jan 2011 05:49:58 -0800 (PST) > From: Edna Marlow <liverpud-49@rogers.com> > Subject: [B&S] Pronunciation of famous Names > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Message-ID: <835020.75780.qm@web88003.mail.re2.yahoo.com> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > Not sure if she had something to do with Bristol, not really sure how far > afield > she travelled. > She is definitely English though -- Iceni? > > Cheers, > > Edna - Ottawa > > > > ________________________________ > From: adrianp7 <adrianp7@talktalk.net> > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Sent: Mon, January 31, 2011 8:45:35 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of famous Names > > I understand that Bodicca was the Latin form of the name. Not sure what > this > has to do with B&S family history though (VBG). > > Adrian > > ----- Original Message ----- > From: "Edna Marlow" <liverpud-49@rogers.com> > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Sent: Monday, January 31, 2011 1:41 PM > Subject: [B&S] Pronunciation of famous Names > > >> What is it with Boadicea, which I was taught in school. Now I hear it's >> Boudicca? >> What are your thoughts on that one? >> >> Cheers, >> >> Edna - Ottawa >> >> >> >> >> >> > > > ------------------------------ > > To contact the BRISTOL_AND_SOMERSET list administrator, send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-admin@rootsweb.com. > > To post a message to the BRISTOL_AND_SOMERSET mailing list, send an email > to BRISTOL_AND_SOMERSET@rootsweb.com. > > __________________________________________________________ > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com > with the word "unsubscribe" without the quotes in the subject and the body > of the > email with no additional text. > > > End of BRISTOL_AND_SOMERSET Digest, Vol 6, Issue 54 > *************************************************** >

    01/31/2011 07:06:39
    1. Re: [B&S] Pronunciation of famous Names
    2. adrianp7
    3. I understand that Bodicca was the Latin form of the name. Not sure what this has to do with B&S family history though (VBG). Adrian ----- Original Message ----- From: "Edna Marlow" <liverpud-49@rogers.com> To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> Sent: Monday, January 31, 2011 1:41 PM Subject: [B&S] Pronunciation of famous Names > What is it with Boadicea, which I was taught in school. Now I hear it's > Boudicca? > What are your thoughts on that one? > > Cheers, > > Edna - Ottawa > > > > > > ________________________________ > From: Dave Napier <dave.napier@blueyonder.co.uk> > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Sent: Mon, January 31, 2011 7:38:43 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > Hi Josephine > > When I was at school in the late 50's, one of our school houses was Cabot > (with a 'T') then we had a new head who came from somewhere in Devon and > it > was decided that the proper way was 'Cabo' (so we all obediently followed > the lofty lead we were given). I objected to being told to do something I > knew was wrong (I'd been brought up on Cabot with a T) and outside of > school > and since it's always be Cabot with a T to this Bristolian. Since then of > course I learned more about the origin of the name and realise that Cabot > with a T was an anglicised (or Brisolianised) version of the original > which > was probably Cabotto ... with two T's and an O! > > I suspect Cabo had a limited period of popularity in the 50's/early 60's > due > to the efforts of a small number of middle class teachers to whom 'Cabo' > appealed .. I imagine they disliked the way the name was uttered by their > working class charges ... sumfink like 'Cabutt' wiv d' T sounded from d' > backuv d' froat radder dan d' front of d' mouf wiv d' teeff .. witch was > reserved fur d' tower bit. :) > > Cheers > > Dave > > ----- Original Message ----- > From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> > To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> > Sent: Monday, January 31, 2011 9:22 AM > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > >> On Mon, 31 Jan 2011 08:21:47 -0000, Josephine Jeremiah >> <jojeremiah@dsl.pipex.com> wrote: >> >>> In Bristol, the name Cabot is commemorated in Cabot Tower and Cabot >>> Circus. >> >>> How do Bristolians pronounce Cabot, today, please? >> >>> Is it Cabot, sounding the t, or Cabo, not sounding the t? >> >> On Mon, 31 Jan 2011 08:59:24 -0000, Dave Napier >> <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: >> >>> With the T. >> >> Thanks, Dave for clarifying how Bristolians pronounce Cabot, today. >> >> Does anyone remember Cabot being pronounced without the t in the past, >> please? >> >> Josephine >> >> -- >> Josephine Jeremiah >> www.ianandjo.dsl.pipex.com >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >> without the quotes in the subject and the body of the message > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without > the quotes in the subject and the body of the message > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 06:45:35
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Dave Napier
    3. Hi Josephine When I was at school in the late 50's, one of our school houses was Cabot (with a 'T') then we had a new head who came from somewhere in Devon and it was decided that the proper way was 'Cabo' (so we all obediently followed the lofty lead we were given). I objected to being told to do something I knew was wrong (I'd been brought up on Cabot with a T) and outside of school and since it's always be Cabot with a T to this Bristolian. Since then of course I learned more about the origin of the name and realise that Cabot with a T was an anglicised (or Brisolianised) version of the original which was probably Cabotto ... with two T's and an O! I suspect Cabo had a limited period of popularity in the 50's/early 60's due to the efforts of a small number of middle class teachers to whom 'Cabo' appealed .. I imagine they disliked the way the name was uttered by their working class charges ... sumfink like 'Cabutt' wiv d' T sounded from d' backuv d' froat radder dan d' front of d' mouf wiv d' teeff .. witch was reserved fur d' tower bit. :) Cheers Dave ----- Original Message ----- From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> Sent: Monday, January 31, 2011 9:22 AM Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > On Mon, 31 Jan 2011 08:21:47 -0000, Josephine Jeremiah > <jojeremiah@dsl.pipex.com> wrote: > >> In Bristol, the name Cabot is commemorated in Cabot Tower and Cabot >> Circus. > >> How do Bristolians pronounce Cabot, today, please? > >> Is it Cabot, sounding the t, or Cabo, not sounding the t? > > On Mon, 31 Jan 2011 08:59:24 -0000, Dave Napier > <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: > >> With the T. > > Thanks, Dave for clarifying how Bristolians pronounce Cabot, today. > > Does anyone remember Cabot being pronounced without the t in the past, > please? > > Josephine > > -- > Josephine Jeremiah > www.ianandjo.dsl.pipex.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 05:38:43
    1. Re: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records
    2. Jenny Stiles
    3.  Hi Tony, Thank you for confirming that the wife's name is Emily in 1881. AS I have the marriage record from 1865 to Emily CLOUTER & I found several of the children's baptisms with parents William & Emily CLATWORTHY, it seems that the 1871 census must be an error. >From Jenny, stating indoors in the air-conditioning to escape the hear outside! My Family History Website: http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~becher/index.htm -----Original Message----- From: Tony Harrison Sent: Monday, January 31, 2011 2:59 AM To: bristol_and_somerset@rootsweb.com Subject: Re: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records Hi Jenny 1881 Census William Clatworthy Head age 46 Coal labourer born Bristol Radcliffe Emily Clatworthy 39 Wife Tailoress born Bristol Emily Clatworthy 10 dau born Bedminster Matilda Clatworthy 6 dau born Bedminster William Clatworthy 4 son born Bedminster living 2 Sion Row Bedminster Somerset RG11/2454 Folio 31 Page 13 The wife's name in 1871 is quite clear as Eliza Tony ----- Original Message ----- From: "Jenny Stiles" <jstiles2@optusnet.com.au> To: "Bristol & Somerset List" <Bristol_and_Somerset-L@rootsweb.com> Sent: Sunday, January 30, 2011 11:46 AM Subject: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records > Hi List, > My husband’s family tree includes the CLATWORTHY family of Bristol & my > mother-in-law has done the research that I have. Recently I have been > contacted by a man who is connected by marriage to the CLATWORTHY family, > but the information that he gives me is somewhat different from that I > have been given by my MIL [mother Eliza for the children rather than > Emily]. > If somebody could find the family for me in the 1871 & 1881 Census in the > Bedminster district would be grateful. If anyone has access to the church > records, a confirmation of the parents names would be wonderful > > Thank You, > From Jenny Stiles in a hot Sydney, Australia >

    01/31/2011 05:27:46
    1. Re: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records
    2. Jenny Stiles
    3.  Hi Tony, Thank you very much for the information from the 1871 Census. What a puzzle that the wife's name is given as Eliza, when it should be Emily! I wonder if the enumerator made an error, distracted by the daughter's name as Eliza and both names beginning with E. >From Jenny My Family History Website: http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~becher/index.htm -----Original Message----- From: Tony Harrison Sent: Sunday, January 30, 2011 11:41 PM To: bristol_and_somerset@rootsweb.com Subject: Re: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records Hi Jenny 1871 Census William E Clatworthy Head age 37 labourer Sugar refinery born Bristol St Mary Redcliffe Eliza Clatworthy Wife age 28 Tailoress born Bristol St Jude Eliza Maria Clatworthy age 5 born Bedminster Stephen Edward Clatworthy age 1 born Bedminster living 4 Manley Place Bedminster Somerset Rg10/2508 Folio 9 Page10 Tony ----- Original Message ----- From: "Jenny Stiles" <jstiles2@optusnet.com.au> To: "Bristol & Somerset List" <Bristol_and_Somerset-L@rootsweb.com> Sent: Sunday, January 30, 2011 11:46 AM Subject: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records > Hi List, > My husband’s family tree includes the CLATWORTHY family of Bristol & my > mother-in-law has done the research that I have. Recently I have been > contacted by a man who is connected by marriage to the CLATWORTHY family, > but the information that he gives me is somewhat different from that I > have been given by my MIL [mother Eliza for the children rather than > Emily]. > If somebody could find the family for me in the 1871 & 1881 Census in the > Bedminster district would be grateful. > Thank You, > From Jenny Stiles in a hot Sydney, Australia > > Family History Website: > http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~becher/index.htm

    01/31/2011 05:19:58
    1. [B&S] FW: Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Jean Wood
    3. In my Hampshire primary school I learned about John and Sebastian Cabot (with T) > > Here in France, close tothe West coast, where many people went to settle Quebec, when mentioned - and yes, it happens! you hear Cabo' - which you would expect. > > Realize - and recognize - I believe are generally accepted as the US spellings, and slip in with computer influence and usage. > > > Jean > > > > > ---------------------------------------- > > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > > From: jojeremiah@dsl.pipex.com > > Date: Mon, 31 Jan 2011 10:30:13 +0000 > > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > > > On Mon, 31 Jan 2011 09:48:14 -0000, Polly Rubery > > wrote: > > > > > I have never heard it pronounced with the "T" - it was always Cabo' when > > > I was growing up and going to school in Bristol. > > > > Thanks for this, Polly, because it was exactly what I thought! > > > > But then I did go to the same primary school as you:-) > > > > What brought about my query was that I was in Wales yesterday discussing > > shopping in Bristol. I said that I had never been to the Galleries in > > Bristol and relatives told me about the new shopping centre at Cabot > > Circus, which they had visited. The word Cabo' tripped off my tongue, but > > they said it was called Cabot with a t. So I began to wonder. Like you, > > I'd always pronounced Cabot without the t. > > > > I realize though, that spelling and pronunciation does change over the > > years. (Even the spelling of realize, which I have just used.) > > > > Josephine > > > > -- > > Josephine Jeremiah > > www.ianandjo.dsl.pipex.com > > > > > > ------------------------------- > > To unsubscribe from the list, please send an email to BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 05:04:56
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Polly Rubery
    3. >>But then I did go to the same primary school as you:-)<< Yes let's blame my mother...:-) However it was also pronouced like that at Colston's Girls' School, where one of the houses was called Cabo' (although I was in Drake!). The others were Chatterton and Trelawney. I guess they were the idea of the Merchant Venturers. So not just my mother then LOL! Polly

    01/31/2011 04:57:08
    1. Re: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records
    2. Jean Wood
    3. My maternal grandfather and paternal greatgrandfather both used Ernest - one was George Ernest, the other Generoso Giovanni Batista Ernesto David.... My grandmother Doris was Kinny, aunt Evelyn was Bunny, mother Winifred Mary was Mary or Ponky NEVER Winifred, my daughters Estherand Penny use their second names Corinne and Helen.... etc Jean ---------------------------------------- > From: jstiles2@optusnet.com.au > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Date: Mon, 31 Jan 2011 21:12:01 +1100 > Subject: Re: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records > > ?Hi Karen, > She was registered Jane Emily CLOUTER in Bristol in 1841 to William CLOUTER > & Jane [nee RUDMAN]. AS far as I know she was known as Emily, but she may > well have had an Eliza phase! Certainly though I have plenty of other > occasions when people were known by names other than those they were > baptised or registered with. > Thank you for your input, > >From Jenny > > My Family History Website: > http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~becher/index.htm > -----Original Message----- > From: Karen Francis > Sent: Monday, January 31, 2011 7:00 PM > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Subject: [B&S] CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records > > Just to add my twopennywoth... Consider these alternatives... Eliza called > herself Emily, her husband called her Emily, she had both names (if you have > her baptism you may already know this not to be true). I say this because I > have similar occurrences in my family. My great grandmother was an Ada Emily > but frequently turned up as Ada Amelia. My great grandfather Edwin's eldest > son (who was also named Edwin) called himself Edward, presumably to > differentiate himself. I think that when people did provide information for > these censuses they sometimes put down nicknames etc. Obviously, the > enumerator could have just made a mistake too :-) > > Karen > > www.the_ridouts.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 04:55:48
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Josephine Jeremiah
    3. On Mon, 31 Jan 2011 10:59:12 -0000, Mike Gould <mike.gould@ndirect.co.uk> wrote: > Hi Josephine & Polly, > How interesting ! I grew up in Bristol in the '50's and, at that time, > never heard it pronounced without the T. It was always Cabot's Tower. > It was only in later years that I heard it pronounced Cabo, and so > assumed that some learned person had decided that Cabo was truer to the > original > pronunciation. Hi Mike, When I was young, Cabot Tower was prominent on our trips to Bristol and my Mum always pronounced the name Cabo'. Many years later, I discovered that she had learnt about the Cabot family during her schooldays in Bristol, in the 1920s, and I guess that her teacher had used the pronunciation Cabo', then. When Mum saw the 19th-century print of Sebastian Cabot, which is Plate 142 in my book, The Bristol Avon: A Pictorial History, she told me that she had drawn that very picture as a child. Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com

    01/31/2011 04:47:24
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Jean Wood
    3. In my Hampshire primary school I learned about John and Sebastian Cabot (with T) Here in France, close tothe West coast, where many people went to settle Quebec, when mentioned - and yes, it happens! you hear Cabo' - which you would expect. Realize - and recognize - I believe are generally accepted as the US spellings, and slip in with computer influence and usage. Jean ---------------------------------------- > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > From: jojeremiah@dsl.pipex.com > Date: Mon, 31 Jan 2011 10:30:13 +0000 > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > On Mon, 31 Jan 2011 09:48:14 -0000, Polly Rubery > wrote: > > > I have never heard it pronounced with the "T" - it was always Cabo' when > > I was growing up and going to school in Bristol. > > Thanks for this, Polly, because it was exactly what I thought! > > But then I did go to the same primary school as you:-) > > What brought about my query was that I was in Wales yesterday discussing > shopping in Bristol. I said that I had never been to the Galleries in > Bristol and relatives told me about the new shopping centre at Cabot > Circus, which they had visited. The word Cabo' tripped off my tongue, but > they said it was called Cabot with a t. So I began to wonder. Like you, > I'd always pronounced Cabot without the t. > > I realize though, that spelling and pronunciation does change over the > years. (Even the spelling of realize, which I have just used.) > > Josephine > > -- > Josephine Jeremiah > www.ianandjo.dsl.pipex.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 04:45:52
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Adrian Olsen
    3. Hi all I also grew up in Bristol in the 50s and it was always (and still is as far as I can tell on my trips back) with a T and pronounced Cabut. I think the French pronunciation Cabo is a red herring. He was an Italian and in Italy he is now called Giovanni Caboto. See the Wikipedia entry for a discussion of where he came from and the derivation of his name; it's not clear-cut and he wasn't called Cabot at the time. As far as I can see he had nothing to do with France and Jean Cabot is simply the French version of his name; I can't think why we would want to take up the French pronunciation. Adrian O Beckenham, Kent ----- Original Message ----- From: "Mike Gould" <mike.gould@ndirect.co.uk> To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> Sent: Monday, January 31, 2011 10:59 AM Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > Hi Josephine & Polly, > > How interesting ! I grew up in Bristol in the '50's and, at that time, > never heard it pronounced without the T. It was always Cabot's Tower. It > was only in later years that I heard it pronounced Cabo, and so assumed > that > some learned person had decided that Cabo was truer to the original > pronunciation. (We also said that Boadicea was the person on our coins, > but > that's another story). > > Best wishes, > > Mike Gould > Leicestershire, but born & bred in Bristol > > -----Original Message----- > From: bristol_and_somerset-bounces@rootsweb.com > [mailto:bristol_and_somerset-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Josephine > Jeremiah > Sent: 31 January 2011 10:30 > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol > > On Mon, 31 Jan 2011 09:48:14 -0000, Polly Rubery <polly@rowberry.org> > wrote: > >> I have never heard it pronounced with the "T" - it was always Cabo' when >> I was growing up and going to school in Bristol. > > Thanks for this, Polly, because it was exactly what I thought! > > But then I did go to the same primary school as you:-) > > What brought about my query was that I was in Wales yesterday discussing > shopping in Bristol. I said that I had never been to the Galleries in > Bristol and relatives told me about the new shopping centre at Cabot > Circus, which they had visited. The word Cabo' tripped off my tongue, but > they said it was called Cabot with a t. So I began to wonder. Like you, > I'd always pronounced Cabot without the t. > > I realize though, that spelling and pronunciation does change over the > years. (Even the spelling of realize, which I have just used.) > > Josephine > > -- > Josephine Jeremiah > www.ianandjo.dsl.pipex.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message >

    01/31/2011 04:41:15
    1. Re: [B&S] Nicknames on censuses (was CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records)
    2. Jean Wood
    3. Thank you, thank you! I have just been struggling to resolve the fact that a Martha Westmacott, b c, 1852 seems to have been replaced by Pattie Westmacott, also born c 1852 in a later census! I had looked up Patricia etc, had a feeling they were one and the same, but could not connect them! I can now adjust and delete! Jean > To: bristol_and_somerset@rootsweb.com > From: jojeremiah@dsl.pipex.com > Date: Mon, 31 Jan 2011 08:43:59 +0000 > Subject: [B&S] Nicknames on censuses (was CLATWORTHY 1881 & 1871 Census & Church records) > > On Mon, 31 Jan 2011 08:00:13 -0000, Karen Francis > <ranaridibunda@hotmail.com> wrote: > > > I think that when people did provide information for these censuses they > > sometimes put down nicknames etc. > > The first census record, I saw, showed my great-grandmother, Tabitha, as > Bertha. Being new to family history, I was initially unsure if this was > the right person though other details in the 1881 household matched > including the two surnames of HANCOCK and HAYMAN, which I was researching > in the Bitton area. > > My Mum later confirmed that her grandmother, Tabitha, was known as Bertha > in the family. > > A harder one was Patty PRESS, whom I found in the 1841 Pill census. I > couldn't match her to my PRESS family. It was some while later that I > discovered that Patty was a nickname for Martha and that Patty PRESS was > my 4x great-grandmother, Martha PRESS. > > -- > Josephine Jeremiah > www.ianandjo.dsl.pipex.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 04:37:23
    1. [B&S] Realize, recognize and connexion (was Pronunciation of Cabot in Bristol)
    2. Josephine Jeremiah
    3. On Mon, 31 Jan 2011 10:45:52 -0000, Jean Wood <jeangrahame@live.fr> wrote: > Realize - and recognize - I believe are generally accepted as the US > spellings, and slip in with computer influence and usage. Hi Jean, Many years ago, before computers, I went to school in South Gloucestershire where I was taught to use a z with words ending in ize. Having learned cursive handwriting, I used to enjoy writing a z with a loop under the line:-) In 1967, I bought a copy of Nuttall's Standard Dictionary of the English Language (First edition 1863, New Edition 1951, Reprinted 1964) from George's book shop in Park Street, Bristol. This has realize and recognize with a z but not realise and recognise with an s. Much later, when I became a writer, the house style of one of my publishers stipulated recognise instead of recognize and also connection instead of connexion. I had been taught that connexion was the proper spelling. I see that my Nuttall's Dictionary has six and a half lines on the meaning of connexion, but only one word on the meaning of connection and that is the word connexion. But, of course, things change and I suppose if I wrote connexion with an x, now, people would think I couldn't spell. Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com

    01/31/2011 04:22:50
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Mike Gould
    3. Hi Josephine & Polly, How interesting ! I grew up in Bristol in the '50's and, at that time, never heard it pronounced without the T. It was always Cabot's Tower. It was only in later years that I heard it pronounced Cabo, and so assumed that some learned person had decided that Cabo was truer to the original pronunciation. (We also said that Boadicea was the person on our coins, but that's another story). Best wishes, Mike Gould Leicestershire, but born & bred in Bristol -----Original Message----- From: bristol_and_somerset-bounces@rootsweb.com [mailto:bristol_and_somerset-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Josephine Jeremiah Sent: 31 January 2011 10:30 To: bristol_and_somerset@rootsweb.com Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol On Mon, 31 Jan 2011 09:48:14 -0000, Polly Rubery <polly@rowberry.org> wrote: > I have never heard it pronounced with the "T" - it was always Cabo' when > I was growing up and going to school in Bristol. Thanks for this, Polly, because it was exactly what I thought! But then I did go to the same primary school as you:-) What brought about my query was that I was in Wales yesterday discussing shopping in Bristol. I said that I had never been to the Galleries in Bristol and relatives told me about the new shopping centre at Cabot Circus, which they had visited. The word Cabo' tripped off my tongue, but they said it was called Cabot with a t. So I began to wonder. Like you, I'd always pronounced Cabot without the t. I realize though, that spelling and pronunciation does change over the years. (Even the spelling of realize, which I have just used.) Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 03:59:12
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Maureen Carroll
    3. I grew up in Bristol and it was always Cabot - my son in law is a "Newfie" and checking with him I find that Newfoundlanders also call him Cabot with the T. They too have a Cabot Tower. Maureen, in frigid Ontario. ----- Original Message ----- From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> Sent: Monday, January 31, 2011 5:47 AM > > Hi Mike, > > When I was young, Cabot Tower was prominent on our trips to Bristol and my > Mum always pronounced the name Cabo'. > > Many years later, I discovered that she had learnt about the Cabot family > during her schooldays in Bristol, in the 1920s, and I guess that her > teacher had used the pronunciation Cabo', then. > >

    01/31/2011 03:38:04
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Josephine Jeremiah
    3. On Mon, 31 Jan 2011 09:48:14 -0000, Polly Rubery <polly@rowberry.org> wrote: > I have never heard it pronounced with the "T" - it was always Cabo' when > I was growing up and going to school in Bristol. Thanks for this, Polly, because it was exactly what I thought! But then I did go to the same primary school as you:-) What brought about my query was that I was in Wales yesterday discussing shopping in Bristol. I said that I had never been to the Galleries in Bristol and relatives told me about the new shopping centre at Cabot Circus, which they had visited. The word Cabo' tripped off my tongue, but they said it was called Cabot with a t. So I began to wonder. Like you, I'd always pronounced Cabot without the t. I realize though, that spelling and pronunciation does change over the years. (Even the spelling of realize, which I have just used.) Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com

    01/31/2011 03:30:13
    1. Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol
    2. Polly Rubery
    3. I have never heard it pronounced with the "T" - it was always Cabo' when I was growing up and going to school in Bristol. Polly ----- Original Message ----- From: "Josephine Jeremiah" <jojeremiah@dsl.pipex.com> To: <bristol_and_somerset@rootsweb.com> Sent: Monday, January 31, 2011 9:22 AM Subject: Re: [B&S] Pronunciation of Cabot in Bristol On Mon, 31 Jan 2011 08:21:47 -0000, Josephine Jeremiah <jojeremiah@dsl.pipex.com> wrote: > In Bristol, the name Cabot is commemorated in Cabot Tower and Cabot > Circus. > How do Bristolians pronounce Cabot, today, please? > Is it Cabot, sounding the t, or Cabo, not sounding the t? On Mon, 31 Jan 2011 08:59:24 -0000, Dave Napier <dave.napier@blueyonder.co.uk> wrote: > With the T. Thanks, Dave for clarifying how Bristolians pronounce Cabot, today. Does anyone remember Cabot being pronounced without the t in the past, please? Josephine -- Josephine Jeremiah www.ianandjo.dsl.pipex.com ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BRISTOL_AND_SOMERSET-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    01/31/2011 02:48:14