On Wed, 13 Jun 2007 06:42:32 +0200, Jørn Olsen <el-helg@online.no> wrote: >Jeg prøvde og skrive ut de stedsnavnene jeg hadde. Det ble 64 A4 sider så >det blir en kjempejobb og ta hvert eneste navn. Du sier at standaroppsett er >"i". Kan man endre dette så jeg ikke får lagt til denne "i"'en før mine egne >preposisjoner? Det er vel ikke bare meg som har brukt preposisjoner i >stedsnavna i 5.2. og på den måten får doble preposisjoner når man >konverteringer. Det burde være mulig å overstyre dette så man kan legge >dataene fra 5.2. inn uten å legge til denne "i" preposisjonen? Ellers får >man jo en kjempejobb etter på. > Når en åpner Rediger, ser en at preposisjonen som står angitt i Redigeringskjema er "i" Dette var et valg som måtte gjøres ved oversettelsen og overgang til versjon 6 i 1999/2000. Du jan velge og ikke ha preposisjon "blank", men det må du også gjøre for samtlige eller bruke den globale metoden. Nå er det slik at hvis du skifter til f.eks. engelsk vil preposisjonen i feltet skiftes til engelsk men det vil ikke den preposisjonen som står som del av navnet.. Det kan jo være at du har skrevet inn navnet mange ganger og ikke brukt F8 slik at du gjenbruker stedsnavnet. Det kan også være en ide å bruke "slett ubrukte stedsnavn" som da sletter alle stedsnavn som ikke er i bruk. Man kan si at man skulle ønske det annerledes, men slik jeg har forstått deg har du lagt inn stedsnavnet med preposjon slik at detsnavnet lyder som "i Oslo" "ved Hamar", "på Dovre". Du kan gjøre samme rettelse ved å bruke gedcom og rette fila der, men det blir etter samme prinsipp; du må endre "i Oslo" til "Oslo" etc. Det ligger et ønske hos produsenten til å kunne sette preposisjonen "nesten fast" for hvert stedsnavn, men det er ikke på plass enda. Det har ikke vært mange spørsmål om dette, noen få den gang BK6 kom i 11. desember 2000. De fleste gikk relativt raskt over til BK6, da de så alle de fordelen og utviklingsmulighetene som lå i BK6. Tross alt er det noen år siden. -- Otto Jørgensen http://www.bkwin.info/ All email is checked by NIS2006
Du skriver: "Du jan velge og ikke ha preposisjon "blank", men det må du også gjøre for samtlige eller bruke den globale metoden". Har du skrevet feil og mener du at jeg kan gjøre den "blank" for hele databasen etter at jeg har konvertert? Du skriver at jeg kan velge og ikke ha? Betyr dette at jeg må ta det stedsnavn for stedsnavn? Til slutt. Det blir mye ord dette. Preposisjonene i og på har jeg skrevet i 5.2. Det jeg lurer på er. 1. Kan jeg sette feltet med preposisjoner blankt for hele databasen i det jeg konverterer fra 5.2 til 6.1, så jeg ikke legger til en "i" og får to preposisjoner i utsktifter? 2. Kan jeg sette feltet med preposisjoner blankt for hele databasen etter at jeg har konvertert? Dersom jeg ikke kan noen av delene å må jeg sette meg ned å ta hver stedsangivelse og fjerne den preposisjonen som ble lagt til i konverteringen. Jeg har slettet ubrukte og jeg bruker F8 og velder stedsnavn så jeg ikke har mange varianter. Noen kan det nok være men det er ikke mange. mvh Jørn ----- Original Message ----- From: "Otto Jørgensen" <otjoerge@online.no> To: <bk5forum@rootsweb.com> Sent: Wednesday, June 13, 2007 8:49 AM Subject: Re: [BK-Nordic] Problemer med preposisjoner On Wed, 13 Jun 2007 06:42:32 +0200, Jørn Olsen <el-helg@online.no> wrote: >Jeg prøvde og skrive ut de stedsnavnene jeg hadde. Det ble 64 A4 sider så >det blir en kjempejobb og ta hvert eneste navn. Du sier at standaroppsett >er >"i". Kan man endre dette så jeg ikke får lagt til denne "i"'en før mine >egne >preposisjoner? Det er vel ikke bare meg som har brukt preposisjoner i >stedsnavna i 5.2. og på den måten får doble preposisjoner når man >konverteringer. Det burde være mulig å overstyre dette så man kan legge >dataene fra 5.2. inn uten å legge til denne "i" preposisjonen? Ellers får >man jo en kjempejobb etter på. > Når en åpner Rediger, ser en at preposisjonen som står angitt i Redigeringskjema er "i" Dette var et valg som måtte gjøres ved oversettelsen og overgang til versjon 6 i 1999/2000. Du jan velge og ikke ha preposisjon "blank", men det må du også gjøre for samtlige eller bruke den globale metoden. Nå er det slik at hvis du skifter til f.eks. engelsk vil preposisjonen i feltet skiftes til engelsk men det vil ikke den preposisjonen som står som del av navnet.. Det kan jo være at du har skrevet inn navnet mange ganger og ikke brukt F8 slik at du gjenbruker stedsnavnet. Det kan også være en ide å bruke "slett ubrukte stedsnavn" som da sletter alle stedsnavn som ikke er i bruk. Man kan si at man skulle ønske det annerledes, men slik jeg har forstått deg har du lagt inn stedsnavnet med preposjon slik at detsnavnet lyder som "i Oslo" "ved Hamar", "på Dovre". Du kan gjøre samme rettelse ved å bruke gedcom og rette fila der, men det blir etter samme prinsipp; du må endre "i Oslo" til "Oslo" etc. Det ligger et ønske hos produsenten til å kunne sette preposisjonen "nesten fast" for hvert stedsnavn, men det er ikke på plass enda. Det har ikke vært mange spørsmål om dette, noen få den gang BK6 kom i 11. desember 2000. De fleste gikk relativt raskt over til BK6, da de så alle de fordelen og utviklingsmulighetene som lå i BK6. Tross alt er det noen år siden. -- Otto Jørgensen http://www.bkwin.info/ All email is checked by NIS2006 ------------------------------- Om deltagelse paa postlisten, se http://home.online.no/~otjoerge/bk/bkmail.htm Problemer med selve e-postlista, bruk bkforum@norway.online.no ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BK5FORUM-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message