RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. Re: [BDF] Confusion on Surname
    2. Lila Richards
    3. Eve McLaughlin wrote: >Audrey is not Latin but the weakened version of the Saxon Aedelthred. - Etheldreda is the Latin version of the name and almost certainly, Audrey is what the child listed in baptisms as Etheldreda was named by her parents and would have been called daily. The register of baptisms may have been kept in Latin and only partly translated. > I stand corrected - thank you! :-) But what is meant by 'weakened' in this context. I'm having difficulty making the leap from Etheldreda (or Aedelthred) to Audrey. Lila. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * An Fhirinne in aghaidh an tSaoil - The Truth Against the World

    04/04/2006 04:23:27
    1. Re: [BDF] Confusion on Surname
    2. Eve McLaughlin
    3. >> >I stand corrected - thank you! :-) But what is meant by 'weakened' in this >context. I'm having difficulty making the leap from Etheldreda (or Aedelthred) >to Audrey. It looks pretty straightforward to me. Ae to E, common; - the bar d in Aedel (which I couldn't reproduce in basic character set) is halfway to 'th' already. d to th mutation, again common. And Ethelthreda or Etheldreda or Ethelreda to El or Al -drey and Audrey is also well known enough not to cause a problem. More or less any decent names book should have this. -- Eve McLaughlin Author of the McLaughlin Guides for family historians Secretary Bucks Genealogical Society

    04/04/2006 11:39:40