RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 1740/10000
    1. Re: [BEARA] Help.
    2. Susan Twomey via
    3. Thank you! Susan Twomey On Nov 19, 2015, at 11:05 AM, Riobard O' Dwyer via wrote: > For visitors trying to find out when Records can be found in the > Parishes in Beara as from the various years, I will begin as follows:- > BAPTISMS (plus BIRTHS from about 1860 on):- Castletownbere 1819; > Allihies (including Dursey Island) 1822; Adrigole 1830; Eyeries > (including Ardgroom) 1843; Glengarriff/Bonane 1846. Bere Island varies > (sometimes the records can be found with the Castletownbere Parish). > The Baptisms from 1823 to about 1843 are missing from Eyeries/Ardgroom > Parish. MARRIAGES:- Castletownbere from 1819; Allihies (including > Dursey Island) from 1823; Eyeries (including Ardgroom) from 1823; > Adrigole from 1831; Glengarriff/Bonane from 1847. Sometimes the Bere > Island ones are put in with Castletownbere Parish. Some pages in the > 1930s in the Allihies Parish were obviously cut out with a scissors. > When I say the various Parishes, there are several Townlands in each > Parish, So, if the enquirer from the Rev. Parish Priest or the Rev. > Canon, or in some cases the Rev, Ministers of various Churches, is > enquiring about the Various Townlands (if they are known by the > enquirer), they would make things alot easier for them.. I have an > index to marriages, but when there are several people with the > man/woman married to people of the same Christian names and Surnames, > all you can do is to buy one or all of the Volumes from "Annals of > Beara". I have nothing to do with the sellings of "Annals of Beara". > They can be obtained from http://www.lulu.com/ I can hardly remember > now what is in it. It took me practically 50 years of research work > to do it ----- but all, or almost all, will still be there about our > ancestors long after I have gone. I often wonder how in the name of > God I was able to research all that, and then put it all down in my > own handwriting. I'll just never know ------ but 'tis all there now to > help many, many people. If not done, much of it ---- and the stories I > gathered ---- would have been lost forever. Thanks be to God who let > me survive that long so that all this would be saved. Riobard. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message From the... Music Studio of Susan Twomey 89 - 12th Street Arcata, CA 95521 tel. 707-826-0920

    11/19/2015 06:50:27
    1. Re: [BEARA] New Book
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. I forgot to tell you that John's parents are John & Monica Dwyer of Inches, Eyeries Parish, Beara. Riobard. On 31 October 2015 at 20:10, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: > Yesterday I purchased a new book in Eyeries Village called Klondike > House written by John Dwyer (a nephew of Michael Dwyer, Chairman of > the Beara Association in Boston and Michael's brother, Paddy). It was > an absolutely terrific and most interesting book which tells of the > Author's time in Kilmacowen Primary School, Eyeries Parish, and later > in Eyeries Primary School. It tells of the sheep rearing, cutting the > turf , trout fishing in the river, saving the hay, growing the > potatoes, milking the cows ------ all the olden ways of doing these > (in fact in any part of Beara). It goes on to the Ogham Stone in > Ballycrovane which is the highest in Western Europe, & the type of > ancient writing on it; Christmas times at home; a number of Poems by > Irish authors (including his uncle Michael), life in the Copper Mines > of Calumet and Butte in the USA. It is an absolute credit to John, who > has also brought out a book titled High Road to Tibet (including > China, Nepal, and India as well). Reading John would make you proud to > be a Beara man and woman. John has websites in www.JohnDwyerBooks.com; > www.Facebook.com/JohnDwyerAuthor; and www.Twitter.com/JohnDwyerBooks > John's works. Most impressive reviews have been given by Dervla > Murphy, international best- selling travel author, by Bibi Baskin, TV > and Radio presenter, by the Cork Evening Echo newspaper, etc. By the > way, to get High Road to Tibet: "Travels in China, Tibet, Nepal, and > India" use http://www.amazon.co/dp/BOO45YIPSI/ Riobard. > -- > Riobard (O'Dwyer) -- Riobard (O'Dwyer)

    10/31/2015 02:49:07
    1. [BEARA] New Book
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. Yesterday I purchased a new book in Eyeries Village called Klondike House written by John Dwyer (a nephew of Michael Dwyer, Chairman of the Beara Association in Boston and Michael's brother, Paddy). It was an absolutely terrific and most interesting book which tells of the Author's time in Kilmacowen Primary School, Eyeries Parish, and later in Eyeries Primary School. It tells of the sheep rearing, cutting the turf , trout fishing in the river, saving the hay, growing the potatoes, milking the cows ------ all the olden ways of doing these (in fact in any part of Beara). It goes on to the Ogham Stone in Ballycrovane which is the highest in Western Europe, & the type of ancient writing on it; Christmas times at home; a number of Poems by Irish authors (including his uncle Michael), life in the Copper Mines of Calumet and Butte in the USA. It is an absolute credit to John, who has also brought out a book titled High Road to Tibet (including China, Nepal, and India as well). Reading John would make you proud to be a Beara man and woman. John has websites in www.JohnDwyerBooks.com; www.Facebook.com/JohnDwyerAuthor; and www.Twitter.com/JohnDwyerBooks John's works. Most impressive reviews have been given by Dervla Murphy, international best- selling travel author, by Bibi Baskin, TV and Radio presenter, by the Cork Evening Echo newspaper, etc. By the way, to get High Road to Tibet: "Travels in China, Tibet, Nepal, and India" use http://www.amazon.co/dp/BOO45YIPSI/ Riobard. -- Riobard (O'Dwyer)

    10/31/2015 02:10:01
    1. Re: [BEARA] New Book
    2. Bill Gawne via
    3. Hello Riobard, all, Thanks, Riobard, for the book recommendation. I have just ordered a copy. Looking forward to reading it. Bill Gawne On Sat, Oct 31, 2015 at 4:10 PM, Riobard O' Dwyer via <beara@rootsweb.com> wrote: > Yesterday I purchased a new book in Eyeries Village called Klondike > House written by John Dwyer (a nephew of Michael Dwyer, Chairman of > the Beara Association in Boston and Michael's brother, Paddy). It was > an absolutely terrific and most interesting book which tells of the > Author's time in Kilmacowen Primary School, Eyeries Parish, and later > in Eyeries Primary School. It tells of the sheep rearing, cutting the > turf , trout fishing in the river, saving the hay, growing the > potatoes, milking the cows ------ all the olden ways of doing these > (in fact in any part of Beara). It goes on to the Ogham Stone in > Ballycrovane which is the highest in Western Europe, & the type of > ancient writing on it; Christmas times at home; a number of Poems by > Irish authors (including his uncle Michael), life in the Copper Mines > of Calumet and Butte in the USA. It is an absolute credit to John, who > has also brought out a book titled High Road to Tibet (including > China, Nepal, and India as well). Reading John would make you proud to > be a Beara man and woman. John has websites in www.JohnDwyerBooks.com; > www.Facebook.com/JohnDwyerAuthor; and www.Twitter.com/JohnDwyerBooks > John's works. Most impressive reviews have been given by Dervla > Murphy, international best- selling travel author, by Bibi Baskin, TV > and Radio presenter, by the Cork Evening Echo newspaper, etc. By the > way, to get High Road to Tibet: "Travels in China, Tibet, Nepal, and > India" use http://www.amazon.co/dp/BOO45YIPSI/ Riobard. > -- > Riobard (O'Dwyer) > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >

    10/31/2015 10:24:22
    1. Re: [BEARA] New Book
    2. virginia humling via
    3. Thanks for posting that Riobard. It looks great! ginny h On Sat, Oct 31, 2015 at 1:10 PM, Riobard O' Dwyer via <beara@rootsweb.com> wrote: > Yesterday I purchased a new book in Eyeries Village called Klondike > House written by John Dwyer (a nephew of Michael Dwyer, Chairman of > the Beara Association in Boston and Michael's brother, Paddy). It was > an absolutely terrific and most interesting book which tells of the > Author's time in Kilmacowen Primary School, Eyeries Parish, and later > in Eyeries Primary School. It tells of the sheep rearing, cutting the > turf , trout fishing in the river, saving the hay, growing the > potatoes, milking the cows ------ all the olden ways of doing these > (in fact in any part of Beara). It goes on to the Ogham Stone in > Ballycrovane which is the highest in Western Europe, & the type of > ancient writing on it; Christmas times at home; a number of Poems by > Irish authors (including his uncle Michael), life in the Copper Mines > of Calumet and Butte in the USA. It is an absolute credit to John, who > has also brought out a book titled High Road to Tibet (including > China, Nepal, and India as well). Reading John would make you proud to > be a Beara man and woman. John has websites in www.JohnDwyerBooks.com; > www.Facebook.com/JohnDwyerAuthor; and www.Twitter.com/JohnDwyerBooks > John's works. Most impressive reviews have been given by Dervla > Murphy, international best- selling travel author, by Bibi Baskin, TV > and Radio presenter, by the Cork Evening Echo newspaper, etc. By the > way, to get High Road to Tibet: "Travels in China, Tibet, Nepal, and > India" use http://www.amazon.co/dp/BOO45YIPSI/ Riobard. > -- > Riobard (O'Dwyer) > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >

    10/31/2015 08:00:35
    1. Re: [BEARA] BEARA Digest, Vol 10, Issue 105
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. What is the "McCarthy Agency" ? I never heard of it. Who might be in it ? Here's a little Greek to add to your acquired knowledge: alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lamda, mu, nuk, zie. We are a very knowledgeable/ intelligent crowd here in Beara. Riobard. On 28 October 2015 at 01:18, tsodwyer via <beara@rootsweb.com> wrote: > I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! > For instance, because of the fact that Gaelic/Irish was spoken by > practically all the people around here in the olden days, the Priests, in > those times, when writing down the Records of Birth and Baptism, wrote down > the Surnames of the children in the Gaelic Language. > ================== > A brief anecdote that one cannot make up. > > My father [Tim Dwyer] grew up in Castletownbere. > A few years back, I had made arrangements with the McCarthy agency to visit > the home he lived in as a child as the house was on the market by the then > current owner. And, here I must say both the owner and the McCarthy agency > could not have been more gracious. > > We had an appointment for 1 PM, but we got lost on our way from Cork city. > We arrived at 1:30, only to find the agents out to lunch. We walked aound > the town and spotted Mamma Mia Pizzeria. Ah, pizza for lunch in > Castletownbere. Why not? So, we stoped in, onlu to find two lads speaking in > Italian. So, I try a few words in Italian. > > Me: Ciao. Sono Buono? {Hello. How are you?} > Lad: si parla con un accento spagnolo. parlo spagnolo. [You speak with a > Spanish accent. I speak Spanish] > > For the next two or three minutes, we spoke in Spanish. Are you touring the > country, etc. But, after two or three minutes, my wife came up to the > counter, and asked me if I had ordered. > > At which point, Roberto said, 'Sir, we do speak English here in Ireland." > Thus ended my first conversation in my Dad's hometown. How the times have > changed. > > I can report the pizza in polyglottal Castletownbere was outstanding, > > > -----Original Message----- > From: beara-request@rootsweb.com > Sent: Tuesday, October 27, 2015 3:00 AM > To: beara@rootsweb.com > Subject: BEARA Digest, Vol 10, Issue 105 > > > > Today's Topics: > > 1. Re: Genealogical titbits. (Tessa Parisek) > 2. My home-made recordings. (Riobard O' Dwyer) > 3. Re: My home-made recordings. (Riobard O' Dwyer) > 4. Re: My home-made recordings. (Riobard O' Dwyer) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Mon, 26 Oct 2015 16:00:59 +0000 > From: Tessa Parisek <tessa@marshalldentalgroup.com> > Subject: Re: [BEARA] Genealogical titbits. > To: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com>, "beara@rootsweb.com" > <beara@rootsweb.com> > Message-ID: > <A16FC69A7CC04446BE6DA6A8D312F158143597B6@DAGN05B-E6.exg6.exghost.com> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > Hello Riobard, > > Thanks for all your interesting stories! It's nice to hear about Ireland and > what things were really like. > > Do you have any stories about the Rahillys? Are there still Rahillys in > Beara today? > > -Tessa > > -----Original Message----- > From: beara-bounces@rootsweb.com [mailto:beara-bounces@rootsweb.com] On > Behalf Of Riobard O' Dwyer via > Sent: Friday, October 23, 2015 3:31 PM > To: beara@rootsweb.com > Subject: [BEARA] Genealogical titbits. > > I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! > For instance, because of the fact that Gaelic/Irish was spoken by > practically all the people around here in the olden days, the Priests, in > those times, when writing down the Records of Birth and Baptism, wrote down > the Surnames of the children in the Gaelic Language. > Nowadays, a person whose Surname in the States was, let us say: > Reilly, would then, when trying to trace an ancestor, find it put down as > Rahilly in the Parish Records. Likewise, the Gaelic version of Mullins would > be written as Mulliheen; the version of Holland in Gaelic was Wholihan; the > version of Driscoll/O'Driscoll was Minihane; etc., etc. Riney was a Co. > Kerry version of O'Neill ---- which found its way occasionally to Beara; > which is beside a part of its border with Kerry. > The olden trades like Miller, Weaver, Tinsmith, Ropemaker (from the remains > of old fir trees), Boatbuilder, Blacksmith, Cooper, are gone here, and the > only Shoemaker now left in all of Beara is, as far as I know, Jim Blake of > Adrigole. > A Great Grandmother of mine, Maire Uonhi ( in her case Uonhi would now be > kown as Harrington), was born next to a forge in Eyeries, as her father was > a Blacksmith who gave Maire an iron gate as her fortune when she got > married. Her father was later evicted from their house because he was, like > many people around here in those times, evicted because he was unable to pay > the "rack rent" to the greedy Landlord. > You had about 30 odd versions of Sullivan/O'Sullivan who were put down with > their Branch-Names only. You often had the words "cliamhain isteach" (= a > man settling down in his wife's farm as a son-in-law to her father ---- > cliamhain = a son-in-law; isteach ( [coming] in. > A man was often known with an addition of his father's Christian name e.g. > Tade Philly (= Timothy, the son of Philip). Also Jackessy Mike = John, the > son of Michael; George Silvy (= George, the son of Silvester); Quin Mag Jack > (Quinlan, the son of Margaret, the daughter of John); Dan Nell (=Daniel, the > son of Ellen); Dan Donal Thaidhg (Daniel, the son of Daniel, and the > Grandson of Timothy); Batty Murt (=Bartholomew, the son of Mortimor). On the > feminine side, you had Catherine Doncha Eoin (= Catherine, the daughter of > Denis, and the granddaughter of Eugene); Betty Phadraig (= Elizabeth, the > daughter of Patrick), and so on. > As boys often married young, and as girls often married younger, they had > big families. One time, again as of the olden days, I heard the story of a > woman who had a very big family. When a neighbour said to her that she > should take a "break" from the "activities" of her husband, she replied: > "Poor Mike, sure 'tis the only pastime he has" > !! > Riobard. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in > the subject and the body of the message > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Mon, 26 Oct 2015 18:42:18 +0000 > From: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com> > Subject: [BEARA] My home-made recordings. > To: Marianne MacDonald <rinceseit@msn.com>, "beara@rootsweb.com" > <Beara@rootsweb.com> > Message-ID: > <CALXe21fSM-7v=EOFNwkV5St8QZHE4p89As4LxZ2BLzcwHxQYnA@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > > The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". > They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing > (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of > "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the > Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" > ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- > even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost > forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in > my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue > how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that > mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could > sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now > tells the result of singing practically non-stop over the years ---- > so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. > > -- > Riobard (O'Dwyer) > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Mon, 26 Oct 2015 19:03:37 +0000 > From: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com> > Subject: Re: [BEARA] My home-made recordings. > To: Marianne MacDonald <rinceseit@msn.com>, "beara@rootsweb.com" > <Beara@rootsweb.com> > Message-ID: > <CALXe21dDjjGEMPDuRALhTs21Lrjiqea5S=AhGcdhofw-qYZv3g@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > > See above. Riobard. > > On 26 October 2015 at 18:42, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> > wrote: >> The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". >> They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing >> (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of >> "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the >> Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" >> ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- >> even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost >> forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in >> my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue >> how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that >> mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could >> sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now >> tells the result of singing practically non-stop over the years ---- >> so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. >> >> -- >> Riobard (O'Dwyer) > > > > -- > Riobard (O'Dwyer) > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Mon, 26 Oct 2015 19:05:51 +0000 > From: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com> > Subject: Re: [BEARA] My home-made recordings. > To: "beara@rootsweb.com" <Beara@rootsweb.com> > Message-ID: > <CALXe21eY33qV7jCTdgc7d4ujXeo-cu6a9fuxgbk6c8D+TGYVfg@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > > See above. Riobard. > > On 26 October 2015 at 18:42, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> > wrote: >> The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". >> They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing >> (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of >> "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the >> Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" >> ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- >> even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost >> forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in >> my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue >> how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that >> mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could >> sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now >> tells the result of singing practically non-stop over the years ---- >> so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. >> >> -- >> Riobard (O'Dwyer) > > > > -- > Riobard (O'Dwyer) > > > ------------------------------ > > To contact the BEARA list administrator, send an email to > BEARA-admin@rootsweb.com. > > To post a message to the BEARA mailing list, send an email to > BEARA@rootsweb.com. > > __________________________________________________________ > To unsubscribe from the list, please send an email to > BEARA-request@rootsweb.com > with the word "unsubscribe" without the quotes in the subject and the body > of the > email with no additional text. > > > End of BEARA Digest, Vol 10, Issue 105 > ************************************** > > > --- > This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. > https://www.avast.com/antivirus > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message -- Riobard (O'Dwyer)

    10/28/2015 04:08:27
    1. Re: [BEARA] BEARA Digest, Vol 10, Issue 105
    2. tsodwyer via
    3. I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! For instance, because of the fact that Gaelic/Irish was spoken by practically all the people around here in the olden days, the Priests, in those times, when writing down the Records of Birth and Baptism, wrote down the Surnames of the children in the Gaelic Language. ================== A brief anecdote that one cannot make up. My father [Tim Dwyer] grew up in Castletownbere. A few years back, I had made arrangements with the McCarthy agency to visit the home he lived in as a child as the house was on the market by the then current owner. And, here I must say both the owner and the McCarthy agency could not have been more gracious. We had an appointment for 1 PM, but we got lost on our way from Cork city. We arrived at 1:30, only to find the agents out to lunch. We walked aound the town and spotted Mamma Mia Pizzeria. Ah, pizza for lunch in Castletownbere. Why not? So, we stoped in, onlu to find two lads speaking in Italian. So, I try a few words in Italian. Me: Ciao. Sono Buono? {Hello. How are you?} Lad: si parla con un accento spagnolo. parlo spagnolo. [You speak with a Spanish accent. I speak Spanish] For the next two or three minutes, we spoke in Spanish. Are you touring the country, etc. But, after two or three minutes, my wife came up to the counter, and asked me if I had ordered. At which point, Roberto said, 'Sir, we do speak English here in Ireland." Thus ended my first conversation in my Dad's hometown. How the times have changed. I can report the pizza in polyglottal Castletownbere was outstanding, -----Original Message----- From: beara-request@rootsweb.com Sent: Tuesday, October 27, 2015 3:00 AM To: beara@rootsweb.com Subject: BEARA Digest, Vol 10, Issue 105 Today's Topics: 1. Re: Genealogical titbits. (Tessa Parisek) 2. My home-made recordings. (Riobard O' Dwyer) 3. Re: My home-made recordings. (Riobard O' Dwyer) 4. Re: My home-made recordings. (Riobard O' Dwyer) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Mon, 26 Oct 2015 16:00:59 +0000 From: Tessa Parisek <tessa@marshalldentalgroup.com> Subject: Re: [BEARA] Genealogical titbits. To: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com>, "beara@rootsweb.com" <beara@rootsweb.com> Message-ID: <A16FC69A7CC04446BE6DA6A8D312F158143597B6@DAGN05B-E6.exg6.exghost.com> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Hello Riobard, Thanks for all your interesting stories! It's nice to hear about Ireland and what things were really like. Do you have any stories about the Rahillys? Are there still Rahillys in Beara today? -Tessa -----Original Message----- From: beara-bounces@rootsweb.com [mailto:beara-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Riobard O' Dwyer via Sent: Friday, October 23, 2015 3:31 PM To: beara@rootsweb.com Subject: [BEARA] Genealogical titbits. I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! For instance, because of the fact that Gaelic/Irish was spoken by practically all the people around here in the olden days, the Priests, in those times, when writing down the Records of Birth and Baptism, wrote down the Surnames of the children in the Gaelic Language. Nowadays, a person whose Surname in the States was, let us say: Reilly, would then, when trying to trace an ancestor, find it put down as Rahilly in the Parish Records. Likewise, the Gaelic version of Mullins would be written as Mulliheen; the version of Holland in Gaelic was Wholihan; the version of Driscoll/O'Driscoll was Minihane; etc., etc. Riney was a Co. Kerry version of O'Neill ---- which found its way occasionally to Beara; which is beside a part of its border with Kerry. The olden trades like Miller, Weaver, Tinsmith, Ropemaker (from the remains of old fir trees), Boatbuilder, Blacksmith, Cooper, are gone here, and the only Shoemaker now left in all of Beara is, as far as I know, Jim Blake of Adrigole. A Great Grandmother of mine, Maire Uonhi ( in her case Uonhi would now be kown as Harrington), was born next to a forge in Eyeries, as her father was a Blacksmith who gave Maire an iron gate as her fortune when she got married. Her father was later evicted from their house because he was, like many people around here in those times, evicted because he was unable to pay the "rack rent" to the greedy Landlord. You had about 30 odd versions of Sullivan/O'Sullivan who were put down with their Branch-Names only. You often had the words "cliamhain isteach" (= a man settling down in his wife's farm as a son-in-law to her father ---- cliamhain = a son-in-law; isteach ( [coming] in. A man was often known with an addition of his father's Christian name e.g. Tade Philly (= Timothy, the son of Philip). Also Jackessy Mike = John, the son of Michael; George Silvy (= George, the son of Silvester); Quin Mag Jack (Quinlan, the son of Margaret, the daughter of John); Dan Nell (=Daniel, the son of Ellen); Dan Donal Thaidhg (Daniel, the son of Daniel, and the Grandson of Timothy); Batty Murt (=Bartholomew, the son of Mortimor). On the feminine side, you had Catherine Doncha Eoin (= Catherine, the daughter of Denis, and the granddaughter of Eugene); Betty Phadraig (= Elizabeth, the daughter of Patrick), and so on. As boys often married young, and as girls often married younger, they had big families. One time, again as of the olden days, I heard the story of a woman who had a very big family. When a neighbour said to her that she should take a "break" from the "activities" of her husband, she replied: "Poor Mike, sure 'tis the only pastime he has" !! Riobard. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------ Message: 2 Date: Mon, 26 Oct 2015 18:42:18 +0000 From: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com> Subject: [BEARA] My home-made recordings. To: Marianne MacDonald <rinceseit@msn.com>, "beara@rootsweb.com" <Beara@rootsweb.com> Message-ID: <CALXe21fSM-7v=EOFNwkV5St8QZHE4p89As4LxZ2BLzcwHxQYnA@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now tells the result of singing practically non-stop over the years ---- so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. -- Riobard (O'Dwyer) ------------------------------ Message: 3 Date: Mon, 26 Oct 2015 19:03:37 +0000 From: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com> Subject: Re: [BEARA] My home-made recordings. To: Marianne MacDonald <rinceseit@msn.com>, "beara@rootsweb.com" <Beara@rootsweb.com> Message-ID: <CALXe21dDjjGEMPDuRALhTs21Lrjiqea5S=AhGcdhofw-qYZv3g@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 See above. Riobard. On 26 October 2015 at 18:42, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: > The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". > They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing > (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of > "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the > Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" > ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- > even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost > forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in > my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue > how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that > mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could > sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now > tells the result of singing practically non-stop over the years ---- > so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. > > -- > Riobard (O'Dwyer) -- Riobard (O'Dwyer) ------------------------------ Message: 4 Date: Mon, 26 Oct 2015 19:05:51 +0000 From: "Riobard O' Dwyer" <bearariobard@gmail.com> Subject: Re: [BEARA] My home-made recordings. To: "beara@rootsweb.com" <Beara@rootsweb.com> Message-ID: <CALXe21eY33qV7jCTdgc7d4ujXeo-cu6a9fuxgbk6c8D+TGYVfg@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 See above. Riobard. On 26 October 2015 at 18:42, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: > The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". > They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing > (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of > "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the > Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" > ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- > even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost > forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in > my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue > how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that > mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could > sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now > tells the result of singing practically non-stop over the years ---- > so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. > > -- > Riobard (O'Dwyer) -- Riobard (O'Dwyer) ------------------------------ To contact the BEARA list administrator, send an email to BEARA-admin@rootsweb.com. To post a message to the BEARA mailing list, send an email to BEARA@rootsweb.com. __________________________________________________________ To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word "unsubscribe" without the quotes in the subject and the body of the email with no additional text. End of BEARA Digest, Vol 10, Issue 105 ************************************** --- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. https://www.avast.com/antivirus

    10/27/2015 03:18:47
    1. Re: [BEARA] My home-made recordings.
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. See above. Riobard. On 26 October 2015 at 18:42, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: > The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". > They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing > (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of > "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the > Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" > ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- > even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost > forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in > my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue > how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that > mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could > sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now > tells the result of singing practically non-stop over the years ---- > so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. > > -- > Riobard (O'Dwyer) -- Riobard (O'Dwyer)

    10/26/2015 01:05:51
    1. Re: [BEARA] My home-made recordings.
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. See above. Riobard. On 26 October 2015 at 18:42, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: > The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". > They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing > (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of > "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the > Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" > ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- > even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost > forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in > my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue > how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that > mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could > sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now > tells the result of singing practically non-stop over the years ---- > so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. > > -- > Riobard (O'Dwyer) -- Riobard (O'Dwyer)

    10/26/2015 01:03:37
    1. [BEARA] My home-made recordings.
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. The tapes I made were made on an old Panasonic Radio/tape "Recorder". They were home-made recordings, on my kitchen sideboard, of my singing (with my playing the organ as well , as backing to my singing) of "I'll take you home again, Kathleen", and "Panis Angelicus", and the Irish traditional slow air on my accordeon: "A lament for Limerick" ("Caoine Luimni"). I would love to have them recorded on a CD ---- even for myself, because, if they weren't soon, they will be lost forever. I put my heart and soul and feeling into those three (as in my now -safe recordind of "Oh Danny Boy") ---- but I haven't a clue how to transfer them from an old-type tape into a CD. I'm afraid that mechanicalism was never my forte. My voice was tenor-like when I could sing ---- but now I couldn't sing for my breakfast. The voice now tells the result of singing practically non-stop over the years ---- so, that's why I'd love to save the old recordings. Riobard. -- Riobard (O'Dwyer)

    10/26/2015 12:42:18
    1. Re: [BEARA] Genealogical titbits.
    2. Tessa Parisek via
    3. Hello Riobard, Thanks for all your interesting stories! It's nice to hear about Ireland and what things were really like. Do you have any stories about the Rahillys? Are there still Rahillys in Beara today? -Tessa -----Original Message----- From: beara-bounces@rootsweb.com [mailto:beara-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Riobard O' Dwyer via Sent: Friday, October 23, 2015 3:31 PM To: beara@rootsweb.com Subject: [BEARA] Genealogical titbits. I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! For instance, because of the fact that Gaelic/Irish was spoken by practically all the people around here in the olden days, the Priests, in those times, when writing down the Records of Birth and Baptism, wrote down the Surnames of the children in the Gaelic Language. Nowadays, a person whose Surname in the States was, let us say: Reilly, would then, when trying to trace an ancestor, find it put down as Rahilly in the Parish Records. Likewise, the Gaelic version of Mullins would be written as Mulliheen; the version of Holland in Gaelic was Wholihan; the version of Driscoll/O'Driscoll was Minihane; etc., etc. Riney was a Co. Kerry version of O'Neill ---- which found its way occasionally to Beara; which is beside a part of its border with Kerry. The olden trades like Miller, Weaver, Tinsmith, Ropemaker (from the remains of old fir trees), Boatbuilder, Blacksmith, Cooper, are gone here, and the only Shoemaker now left in all of Beara is, as far as I know, Jim Blake of Adrigole. A Great Grandmother of mine, Maire Uonhi ( in her case Uonhi would now be kown as Harrington), was born next to a forge in Eyeries, as her father was a Blacksmith who gave Maire an iron gate as her fortune when she got married. Her father was later evicted from their house because he was, like many people around here in those times, evicted because he was unable to pay the "rack rent" to the greedy Landlord. You had about 30 odd versions of Sullivan/O'Sullivan who were put down with their Branch-Names only. You often had the words "cliamhain isteach" (= a man settling down in his wife's farm as a son-in-law to her father ---- cliamhain = a son-in-law; isteach ( [coming] in. A man was often known with an addition of his father's Christian name e.g. Tade Philly (= Timothy, the son of Philip). Also Jackessy Mike = John, the son of Michael; George Silvy (= George, the son of Silvester); Quin Mag Jack (Quinlan, the son of Margaret, the daughter of John); Dan Nell (=Daniel, the son of Ellen); Dan Donal Thaidhg (Daniel, the son of Daniel, and the Grandson of Timothy); Batty Murt (=Bartholomew, the son of Mortimor). On the feminine side, you had Catherine Doncha Eoin (= Catherine, the daughter of Denis, and the granddaughter of Eugene); Betty Phadraig (= Elizabeth, the daughter of Patrick), and so on. As boys often married young, and as girls often married younger, they had big families. One time, again as of the olden days, I heard the story of a woman who had a very big family. When a neighbour said to her that she should take a "break" from the "activities" of her husband, she replied: "Poor Mike, sure 'tis the only pastime he has" !! Riobard. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/26/2015 10:00:59
    1. Re: [BEARA] practice
    2. Bill Gawne via
    3. Hello. Welcome to the Beara mailing list. Are you looking for relatives from the southwest of Ireland? Bill Gawne Beara list administrator On Sun, Oct 25, 2015 at 8:33 PM, tilliepie via <beara@rootsweb.com> wrote: > > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes > in the subject and the body of the message >

    10/25/2015 02:51:37
    1. [BEARA] practice
    2. tilliepie via
    10/25/2015 02:33:41
    1. Re: [BEARA] Olden days in Beara,(Continued).
    2. mtmm via
    3. Riobard, love reading your accounts of times gone by. I never heard of the Copper Mines Hospital before. Where exactly was this hospital? Are there traces of this hospital evident now? Thanks, Margaret ONeill East Taunton, Massachusetts Sent from Xfinity Mobile App ------ Original Message ------ From: Riobard O' Dwyer via To: beara@rootsweb.com Sent: October 24, 2015 at 4:30 PM Subject: Re: [BEARA] Olden days in Beara,(Continued). See above. Riobard. On 24 October 2015 at 21:25, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: > In the tough times during the days of the Depression in the States, > some Beara women there had to work in houses for nothing but their > food in order to stay alive. It reminds me of the tough olden days at > home in Beara. It was said that during the Famine, a woman called Red > (haired) Mary drew stones in a basket on her back when the then "New > Road" from Ardgroom to Eyeries was being made. Workers in the > construction of that road got just some meal as payment for their > labour. Times have surely changed. High up in the mountain over the > beautiful Glenbeg Lake in Ardgreoom, and close to the also beautiful > Glenmore Lake in Co. Kerry (which is overlooked by the top of the > well-known and winding Healy Pass on the Cork/Kerry border), there > lived a family of O'Sullivan Keaghs. These O'Sullivans used bring > loads of seaweed on their backs from Ardgroom Harbour for almost two > miles until they reached Glenbeg Lake, and then they had to haul the > seaweed on their backs for a half a mile up the side of the hill to > their little potato garden in a place known as Cluher. I walked up the > side of that hill with Joan's 1st cousin Connie one time to see what > was on top. There we found the remains of two little "houses" in which > there lived two families of O'Sullivan Craths (or McGrath). There were > the remains of a small dried-up stream on the other side of the > "houses"/cabins, and beside that were the remains of two little potato > ridges. Three men and five women and children had lived there before > the Famine. By 1851, the "houses"/cabins were empty, and there was no > more trace of the poor people themselves. Now, whether they died > somewhere in the hills, or maybe got to the States in the "coffin > ships", or maybe drowned and sank to the depths of the Atlantic Ocean > is open to surmise. And then, back to Claonach, Reentrisk, in the > Allihies Parish. A woman there, Ellen, was paralysed by a puck from a > cow. Her son, Con, placed his mother in a big basket and carried her > on his back over a steep hill to the Copper Mines Hospital. Those were > some of the times that were in Beara in the many, many days gone by. > Riobard. -- Riobard (O'Dwyer) ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/24/2015 05:11:25
    1. Re: [BEARA] Olden days in Beara,(Continued).
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. See above. Riobard. On 24 October 2015 at 21:25, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: > In the tough times during the days of the Depression in the States, > some Beara women there had to work in houses for nothing but their > food in order to stay alive. It reminds me of the tough olden days at > home in Beara. It was said that during the Famine, a woman called Red > (haired) Mary drew stones in a basket on her back when the then "New > Road" from Ardgroom to Eyeries was being made. Workers in the > construction of that road got just some meal as payment for their > labour. Times have surely changed. High up in the mountain over the > beautiful Glenbeg Lake in Ardgreoom, and close to the also beautiful > Glenmore Lake in Co. Kerry (which is overlooked by the top of the > well-known and winding Healy Pass on the Cork/Kerry border), there > lived a family of O'Sullivan Keaghs. These O'Sullivans used bring > loads of seaweed on their backs from Ardgroom Harbour for almost two > miles until they reached Glenbeg Lake, and then they had to haul the > seaweed on their backs for a half a mile up the side of the hill to > their little potato garden in a place known as Cluher. I walked up the > side of that hill with Joan's 1st cousin Connie one time to see what > was on top. There we found the remains of two little "houses" in which > there lived two families of O'Sullivan Craths (or McGrath). There were > the remains of a small dried-up stream on the other side of the > "houses"/cabins, and beside that were the remains of two little potato > ridges. Three men and five women and children had lived there before > the Famine. By 1851, the "houses"/cabins were empty, and there was no > more trace of the poor people themselves. Now, whether they died > somewhere in the hills, or maybe got to the States in the "coffin > ships", or maybe drowned and sank to the depths of the Atlantic Ocean > is open to surmise. And then, back to Claonach, Reentrisk, in the > Allihies Parish. A woman there, Ellen, was paralysed by a puck from a > cow. Her son, Con, placed his mother in a big basket and carried her > on his back over a steep hill to the Copper Mines Hospital. Those were > some of the times that were in Beara in the many, many days gone by. > Riobard. -- Riobard (O'Dwyer)

    10/24/2015 03:27:25
    1. Re: [BEARA] Olden days in Beara,(Continued).
    2. Reg Volk via
    3. Riobard Ahhh, twas awful times. Is a puck from a cow the same as a kick? And do you know anything of coffin ships leaving from Bantry? Slante ....and thanks for the real stories. Reg...Canada Sent from my iPad > On Oct 24, 2015, at 1:27 PM, Riobard O' Dwyer via <beara@rootsweb.com> wrote: > > See above. Riobard. > >> On 24 October 2015 at 21:25, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote: >> In the tough times during the days of the Depression in the States, >> some Beara women there had to work in houses for nothing but their >> food in order to stay alive. It reminds me of the tough olden days at >> home in Beara. It was said that during the Famine, a woman called Red >> (haired) Mary drew stones in a basket on her back when the then "New >> Road" from Ardgroom to Eyeries was being made. Workers in the >> construction of that road got just some meal as payment for their >> labour. Times have surely changed. High up in the mountain over the >> beautiful Glenbeg Lake in Ardgreoom, and close to the also beautiful >> Glenmore Lake in Co. Kerry (which is overlooked by the top of the >> well-known and winding Healy Pass on the Cork/Kerry border), there >> lived a family of O'Sullivan Keaghs. These O'Sullivans used bring >> loads of seaweed on their backs from Ardgroom Harbour for almost two >> miles until they reached Glenbeg Lake, and then they had to haul the >> seaweed on their backs for a half a mile up the side of the hill to >> their little potato garden in a place known as Cluher. I walked up the >> side of that hill with Joan's 1st cousin Connie one time to see what >> was on top. There we found the remains of two little "houses" in which >> there lived two families of O'Sullivan Craths (or McGrath). There were >> the remains of a small dried-up stream on the other side of the >> "houses"/cabins, and beside that were the remains of two little potato >> ridges. Three men and five women and children had lived there before >> the Famine. By 1851, the "houses"/cabins were empty, and there was no >> more trace of the poor people themselves. Now, whether they died >> somewhere in the hills, or maybe got to the States in the "coffin >> ships", or maybe drowned and sank to the depths of the Atlantic Ocean >> is open to surmise. And then, back to Claonach, Reentrisk, in the >> Allihies Parish. A woman there, Ellen, was paralysed by a puck from a >> cow. Her son, Con, placed his mother in a big basket and carried her >> on his back over a steep hill to the Copper Mines Hospital. Those were >> some of the times that were in Beara in the many, many days gone by. >> Riobard. > > > > -- > Riobard (O'Dwyer) > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/24/2015 10:13:16
    1. Re: [BEARA] Genealogical titbits.
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. I will, today, continue my account of how people in Beara lived many years ago, as several people, especially in America, loved and wanted to know more about the home of their ancestors, and hope (if possible) that they may some day visit Beara, and even, if they are unable, I will do my best to help them, as I always try to do, whenever time and my health permit. After all, I am now 83, and time is not on my side, but, anyhow, here goes. There was an old custom of getting a special woman to caoin (= prorounced like keen) and olagon (pronounced like olagown) ---- a weird, high-pitched, sad & sorrowful sound ---- when a body was being brought out of a house for burial ---- or even at the graveside. The coffin was first placed on two chairs outside the door for a few minutes before being brought to the Church in a common-cart. A widow-woman, when her husband died, often sat on top of the coffin on its way. When a person died at home, many of the neighbours would sit around the body saying the Rosary. When the Rosary was over, the men often smoked their pipes, and the women used take snuff. A body was never left alone in the house. For days or weeks after the burial, members of the family would wear some or part of the clothes of the dead person. So, not to end on too sombre a note, I must tell you the story of a man who died in "the western Parish), by which the Allihies Parish was then known. The body of the man was being waked in the house for a day, with the neighbours standing or sitting around In the body. In the middle of the night the "dead" body suddenly sat up in the bed !! Some of those inside screamed with fright; others ran for their lives out the doors. There was consternation, bedlam. One brave man who remained in the room was told by the "body" that he (the "body") would live for another year. He really did ---- but, a year to the day, he died again ---- this time, for good. Riobard. On 23 October 2015 at 21:30, Riobard O' Dwyer <bearariobard@gmail.com> wrote > I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! > For instance, because of the fact that Gaelic/Irish was spoken by > practically all the people around here in the olden days, the Priests, > in those times, when writing down the Records of Birth and Baptism, > wrote down the Surnames of the children in the Gaelic Language. > Nowadays, a person whose Surname in the States was, let us say: > Reilly, would then, when trying to trace an ancestor, find it put down > as Rahilly in the Parish Records. Likewise, the Gaelic version of > Mullins would be written as Mulliheen; the version of Holland in > Gaelic was Wholihan; the version of Driscoll/O'Driscoll was Minihane; > etc., etc. Riney was a Co. Kerry version of O'Neill ---- which found > its way occasionally to Beara; which is beside a part of its border > with Kerry. > The olden trades like Miller, Weaver, Tinsmith, Ropemaker (from the > remains of old fir trees), Boatbuilder, Blacksmith, Cooper, are gone > here, and the only Shoemaker now left in all of Beara is, as far as I > know, Jim Blake of Adrigole. > A Great Grandmother of mine, Maire Uonhi ( in her case Uonhi would > now be kown as Harrington), was born next to a forge in Eyeries, as > her father was a Blacksmith who gave Maire an iron gate as her fortune > when she got married. Her father was later evicted from their house > because he was, like many people around here in those times, evicted > because he was unable to pay the "rack rent" to the greedy Landlord. > You had about 30 odd versions of Sullivan/O'Sullivan who were put down > with their Branch-Names only. You often had the words "cliamhain > isteach" (= a man settling down in his wife's farm as a son-in-law to > her father ---- cliamhain = a son-in-law; isteach ( [coming] in. > A man was often known with an addition of his father's Christian name > e.g. Tade Philly (= Timothy, the son of Philip). Also Jackessy Mike = > John, the son of Michael; George Silvy (= George, the son of > Silvester); Quin Mag Jack (Quinlan, the son of Margaret, the daughter > of John); Dan Nell (=Daniel, the son of Ellen); Dan Donal Thaidhg > (Daniel, the son of Daniel, and the Grandson of Timothy); Batty Murt > (=Bartholomew, the son of Mortimor). On the feminine side, you had > Catherine Doncha Eoin (= Catherine, the daughter of Denis, and the > granddaughter of Eugene); Betty Phadraig (= Elizabeth, the daughter of > Patrick), and so on. > As boys often married young, and as girls often married younger, they > had big families. One time, again as of the olden days, I heard the > story of a woman who had a very big family. When a neighbour said to > her that she should take a "break" from the "activities" of her > husband, she replied: "Poor Mike, sure 'tis the only pastime he has" > !! > Riobard. -- Riobard (O'Dwyer)

    10/24/2015 07:17:56
    1. [BEARA] Genealogical titbits.
    2. Riobard O' Dwyer via
    3. I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! For instance, because of the fact that Gaelic/Irish was spoken by practically all the people around here in the olden days, the Priests, in those times, when writing down the Records of Birth and Baptism, wrote down the Surnames of the children in the Gaelic Language. Nowadays, a person whose Surname in the States was, let us say: Reilly, would then, when trying to trace an ancestor, find it put down as Rahilly in the Parish Records. Likewise, the Gaelic version of Mullins would be written as Mulliheen; the version of Holland in Gaelic was Wholihan; the version of Driscoll/O'Driscoll was Minihane; etc., etc. Riney was a Co. Kerry version of O'Neill ---- which found its way occasionally to Beara; which is beside a part of its border with Kerry. The olden trades like Miller, Weaver, Tinsmith, Ropemaker (from the remains of old fir trees), Boatbuilder, Blacksmith, Cooper, are gone here, and the only Shoemaker now left in all of Beara is, as far as I know, Jim Blake of Adrigole. A Great Grandmother of mine, Maire Uonhi ( in her case Uonhi would now be kown as Harrington), was born next to a forge in Eyeries, as her father was a Blacksmith who gave Maire an iron gate as her fortune when she got married. Her father was later evicted from their house because he was, like many people around here in those times, evicted because he was unable to pay the "rack rent" to the greedy Landlord. You had about 30 odd versions of Sullivan/O'Sullivan who were put down with their Branch-Names only. You often had the words "cliamhain isteach" (= a man settling down in his wife's farm as a son-in-law to her father ---- cliamhain = a son-in-law; isteach ( [coming] in. A man was often known with an addition of his father's Christian name e.g. Tade Philly (= Timothy, the son of Philip). Also Jackessy Mike = John, the son of Michael; George Silvy (= George, the son of Silvester); Quin Mag Jack (Quinlan, the son of Margaret, the daughter of John); Dan Nell (=Daniel, the son of Ellen); Dan Donal Thaidhg (Daniel, the son of Daniel, and the Grandson of Timothy); Batty Murt (=Bartholomew, the son of Mortimor). On the feminine side, you had Catherine Doncha Eoin (= Catherine, the daughter of Denis, and the granddaughter of Eugene); Betty Phadraig (= Elizabeth, the daughter of Patrick), and so on. As boys often married young, and as girls often married younger, they had big families. One time, again as of the olden days, I heard the story of a woman who had a very big family. When a neighbour said to her that she should take a "break" from the "activities" of her husband, she replied: "Poor Mike, sure 'tis the only pastime he has" !! Riobard.

    10/23/2015 03:30:36
    1. Re: [BEARA] Genealogical titbits.
    2. Joan McCarthy via
    3. Love it! Joan Sent from my iPhone > On Oct 23, 2015, at 5:22 PM, Patrick Sullivan via <beara@rootsweb.com> wrote: > > I'm sure nothing would happen like this with the Irish. My mothers parents > came from Slovenia which was part of the Austrian Empire at that time. In > the 1860's times were tough to make a living, so the husband would take a > job as a peddler that would take him on trips that might last for 2 years or > more. > When he came home and saw a youngster running around the house, he would ask > his wife "whose child is That"? She would answer. If you were here- he's > yours. If you were gone-he's mine. > Pat Sullivan > Minnesota > > -----Original Message----- > From: Riobard O' Dwyer via > Sent: Friday, October 23, 2015 3:30 PM > To: beara@rootsweb.com > Subject: [BEARA] Genealogical titbits. > > I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! > > > As boys often married young, and as girls often married younger, they > had big families. One time, again as of the olden days, I heard the > story of a woman who had a very big family. When a neighbour said to > her that she should take a "break" from the "activities" of her > husband, she replied: "Poor Mike, sure 'tis the only pastime he has" > !! > Riobard. > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in > the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/23/2015 01:55:40
    1. Re: [BEARA] Genealogical titbits.
    2. Patrick Sullivan via
    3. I'm sure nothing would happen like this with the Irish. My mothers parents came from Slovenia which was part of the Austrian Empire at that time. In the 1860's times were tough to make a living, so the husband would take a job as a peddler that would take him on trips that might last for 2 years or more. When he came home and saw a youngster running around the house, he would ask his wife "whose child is That"? She would answer. If you were here- he's yours. If you were gone-he's mine. Pat Sullivan Minnesota -----Original Message----- From: Riobard O' Dwyer via Sent: Friday, October 23, 2015 3:30 PM To: beara@rootsweb.com Subject: [BEARA] Genealogical titbits. I still get requests for help from people. No rest for the wicked !! As boys often married young, and as girls often married younger, they had big families. One time, again as of the olden days, I heard the story of a woman who had a very big family. When a neighbour said to her that she should take a "break" from the "activities" of her husband, she replied: "Poor Mike, sure 'tis the only pastime he has" !! Riobard. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BEARA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    10/23/2015 10:22:17