Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. [BAVARIA] fun in the translations <s>
    2. Ron Klotz-Zellhoefer
    3. JUST IN FROM A TRANSLATOR for http://ronkz.tripod.com Excerpted from: Königlich Bayerischen "Intelligenz-Blatt" für Mittelfranken [Royal Bavarian magazin called "Intelligenz-Blatt" from Middle Franconia] Nr. 25, Ansbach, Saturday, March 28, 1846 page Nr. 584 Private Announcement: Original German text: Mein Mann der Bauer KASPAR BAUERREIS, von hier [Markt Bergel], gebürtig aus Schnodsenbach (?), steht schon mehrere Wochen ohne alle Berufsgeschäfte außerhalb herum, nimmt bei wem er kann Geld auf, und macht Schulden. Da ich nun wegen dieses liederlichen Lebenswandels auf die Ehescheidung angetragen habe, so warne ich hiermit Jedermann, denselben etwas zu kreditieren, indem ich von nun an keine Zahlung mehr für ihn leiste. Markt Bergel, den 20. März 1846 Apollonia Bauerreis, geborene Stiegler. Translation: My husband, the farmer KASPAR BAUERREIS, living in Markt Bergel, born in Schnodsenbach (?), since a couple of weeks "is standing around outside" without any and all professional business, borrows money from whoever he can, and incurs debts. Due to this dissolute mode of conduct I applied for divorce, so accordingly here I warn everybody, to lend money to him, because from now on I will no longer pay anything for him. Markt Bergel, March 20, 1846 Apollonia Bauerreis, born Stiegler. SO LIFE AND PEOPLE ARE NOT SO DIFFERENT TODAY! AND MAYBE SUCH REMOVES SOME OF THE TRANSLATION DRUDGERY! RonKZ

    07/24/2003 02:30:52