Anne, There are some where the witnesses signed their own names in the old German script. Some I was able to figure out, but some were indecipherable. George -----Original Message----- From: anleptich via <[email protected]> To: BANAT-L <[email protected]> Sent: Fri, Aug 22, 2014 4:26 pm Subject: [BANAT-L] Neupanat marriages I have just finished transcribing all of the Neupanat marriages from the parish registers and the civil marriages that are on the village-records.org site. I have also used Alf Kuehrt's Sanktanna book, Erwin Kilzheimer's Glogowatz familienbuch and the Sanktmarton book to add and round out the information. I will be working on checking and corrections and then will ask David Preston to post the gedcom to the site. I am having some confusion with the Zollner, Zellner, Zeller names, but have managed to sort out the Plaumert Plennert Punnert names just fine. I know there will be errors because I am not fluent in German or Latin, but it is a good beginning for all of us. I take suggestions and criticism well and will make any and all corrections we can agree to. If you have questions or suggestions while I am still working to correct the database, please email me. I hope this helps all of us as we share our information. Anne Leptich, AG [email protected] ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message