"Düren" is a city and a district (http://en.wikipedia.org/wiki/D%C3%BCren). To guess the true meaning it would be helpful to have the complete text or at least some sentences around this snippet. Greetings LR info@artadventures.co.nz schrieb: > Dear List > > A newspaper death notice lists (a potential relative's) "früher Düren" > as Rheinland but I cannot translate the second term 'Düren'. > > I am presuming it means some form of 'place of origin". However, could > anyone help me understand if that "place" might relate to their > family/ancestor origin or if it would only refer to the subject - that > they themselves originated from Rheinland? > > My assumption is that if the latter is true this person is less likely > to be a relative... > > Many thanks > Caroline Lund > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message > >
Hello Everyone, I have several family letters written in German...probably what is known as "Old German" or "Old High German". What I know for certain is that the penmanship and language are not the current German. It is difficult to figure out even the spelling of the words. I believe the letters start out with "Linbn Nirlftn". I believe the letters are written to my grandmother by her uncle...which would be "Liebe Nichte" or "Dear Niece". I would be happy to send copies to anyone interested. Can anyone suggest where I can have these letters translated? I know there are web sites and people who will do this for $35 per page. Is there any other less expensive sources? Annette Vliet in Pennsylvania
Michael, I do not need any help but I am related to the Pflumms from Wessingen. Gary ----- Original Message ----- From: "Michael Wolf" <S-M-Zak@web.de> To: <BADEN-WURTTEMBERG@rootsweb.com> Sent: Tuesday, August 12, 2008 12:18 PM Subject: [BW] Families from Hechingen > Hello All, > > I have now all Familie Folders A - Z from a explorer. > > If you are looking for Datas or Names, please send me an e-mail. > Maybe I can help you. > > Michael > > Hechingen - Hohenzollern - Germany > ____________________________________________________________ > Großes Kino für zu Hause - Kostenlos für alle WEB.DE Nutzer! > Jetzt kostenlos anmelden unter http://www.blockbuster.web.de > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message >
There are separate film for Stollhofen, from FHL # 1045183 to 1045188. Gary ----- Original Message ----- From: "L C" <aeesni@yahoo.com> To: <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Sent: Friday, August 08, 2008 7:07 PM Subject: Re: [BW] Robert WINTER immigrated from Baden, Germany > Dear All, > > I am not familiar with ordering films from the FHC, is that what you mean > when you say to order films? How do you order films from them? > > I forgot to mention that Robert Winter was a basketmaker/basketweaver. Is > that a typical occupation for this area or is it something that maybe only > a few people did? Will knowing this help me identify if this family you > found is the correct one? > > I'd really like to identify this family to know if these are the right > ones or not, but I just need a little help knowing how to do this. Please > share with me how to do it. > > Thanks, LC > >>There are no filmed records for Rheinmuenster which is a little surprising > because Muenster refers to a large church building. However, looking on > the > map, Rheinmuenster is almost on top of Schwarzach so I would start by > looking at its films. It may well be that Schwarzach residents were the > very people the Rheinmuenster church was built to serve. The film's > contents look like they cover all the villages around Rheinmuenster viz. > "The Parish register of Schwarzach and vicinity, Hildmannsfeld, Ulm, > Greffern, Moos, Leiberstung, Unzhurst, Stollhofen and Vimbuch" > >>So, I would start with: > Title Kirchenbuch, 1613-1889 > Authors Katholische Kirche Schwarzach (A. Bühl) (Main Author) > Taufen, Heiraten, Tote 1830-1889 FHL INTL Film 999043 > >>Look for the birth of Robert junior in 1856 and see the names of his > parents. Mother's name might be listed as Creszentia, Louisa, Creszentia > Louisa, or Louisa Creszentia. Then look for marriage of the couple and > then > birth of Creszentia BRUDER. You'll have to order a different film for > Robert senior's birth/christenning. Robert senior will also have two > given > names so his name on the birth and marriage entries might be Josef Robert > WINTER or Robert Josef WINTER or one or the other first given names alone. > (Note Josef is only an example). > >>So, maybe this is your lucky day. > > Good luck for the future too, > > Paul > +++++++++++++++++++ > >>From: L C <aeesni@yahoo.com> > Reply-To: aeesni@yahoo.com, baden-wurttemberg@rootsweb.com > To: BADEN-WURTTEMBERG@rootsweb.com > Subject: [BW] Robert WINTER immigrated from Baden, Germany > Date: Mon, 4 Aug 2008 09:57:50 -0700 (PDT) > > >>I would like to find out more about my 3rd great grandfather, Robert >>WINTER > b. 1826 in Germany. The census records all state he immigrated from > Baden, > Germany. He was married to a Louisa b. Bet. 1836 - 1837 (maiden name > unknown) before 1857 as the first child was born by then. Their first > child, also named Robert was b. 1857. All 3 immigrated to America and > show > up in Cook Co. Illinois for the 1860, 1870 and 1880 census. > > If anyone knows of what records I should search or knows about the family, > please let me know what to do. I am quite good at researching in America, > but overseas I dont know what I'm doing. > > Thanks for any help, > LC > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message >
Hello Michael, My great grandmother was named Marie Wolf, born Jan 11, 1849. She married Johannes Blum IV and lived in Vonhausen in Hesse, Germany. Marie and Johannes had at least 3 children. The 3 children were: Heinrich, born Mar 15, 1867 Emma, born May 13, 1869 Wilhelm, born Mar 31, 1875. I have gotten the above information from LDS Church Records for Vonhausen. Wilhelm who came to the USA in 1891 was my grandfather. I believe that Marie Wolf died Dec 21, 1879. But I am not certain of this death date. Given your name is Wolf, I thought you might have some information for me. Thanks, Annette Vliet in Pennsylvania, USA Michael Wolf <S-M-Zak@web.de> wrote: Hello All, I have now all Familie Folders A - Z from a explorer. If you are looking for Datas or Names, please send me an e-mail. Maybe I can help you. Michael Hechingen - Hohenzollern - Germany ____________________________________________________________ Großes Kino für zu Hause - Kostenlos für alle WEB.DE Nutzer! Jetzt kostenlos anmelden unter http://www.blockbuster.web.de ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
The Geogen surname mapping site only puts you "in the ballpark" in that it identifies a Landkreis; but it doesn't focus you down to a most likely town/village/parish. I suggest you run some searches at this site - http://www.auswanderer-bw.de/sixcms/detail.php?template=a_artikel&id=6591&sprache=en&PHPSESSID= I got no hits on Odenwalder, but a number on Odenwald; and a few on Hilkert. Try some other name spelling variations. You may well not find your ancestors, but you should run some searches on all the towns in the Landkreis which you've identified, without surnames, for the time period in which your ancestors immigrated. What you're looking for is a pattern which will indicate those specific places that they were most likely to have come from (i.e., the places with the most movement). Not a sure thing, but a better indication. If you can identify high probability towns/parishes, you should then see if the LDS has films of the records for these parishes for the dates of your ancestors. If they do, order them to your nearest LDS branch & dig in to them. If you can identify specific target towns, then search for the local government website, or the local tourism website (often the same site) for those particular places. Then, roam around those sites looking for an e-mail address of a historian, archivist, or whatever that would be most likely to help you. (You will need to use google translate a lot to work your way through these sites, as most do not have an English switch.) You may have to settle for whatever addresses you can find. You can also find web sites for churches in most places. (Be sure to get the right one - Catholic or Lutheran.) However, church pastors, secretaries, & volunteers are pressed for time, and may not respond. Then write them a nice, simply worded message, giving only the details which they might recognize at their location (immigration dates, birth dates, etc). It should be in German & English. There are a number of form letters available on the internet. If the form letters do not fit what you want to say, use google translate (sometimes the results are amusing, but the receiver will appreciate the effort). You can find names/addresses of people with the same surname in the area you've identified; and snail-mail letters to them, but that's a real blunderbuss approach, slow, and often yielding no results. I would only try that if the above targeted approach doesn't work. I would more likely search the films of all the parishes in the Landkreis identified. Good luck. > > We have hit several brick walls on our German genealogy, but after reading > the research hints that Paul provided I am really excited. > > The site http://christoph.stoepel.net/geogen/en/Default.aspx? shows our > main two surnames Odenwalder and Hilkert in the same area as our ancestors > left from over a hundred years ago. Does anyone have any helpful hints on > obtaining addresses and contacting people to see if there is a possible > connection? > > I would assume I would need to write the letter in German and English. > > Any hints would be appreciated > > Darlene Odenwalder > > > >
baden-wurttemberg@rootsweb.com writes: >I don't know how to find out when he immigrated. Can you advise? Thanks I am not an expert, but in NYS the census often indicates how many years the person has been in the US. Have you found your Charles Nutter in other census records? The more times he is listed, the more variations on name spelling and information you find (at least that's been my experience with my simple 5-letter surname!) That's where I started tracking. Also, cemetery records helped a little. And noting if there were children and where they were born. By finding that two sons were born in Germany and then one in NY, plus 2 daughters, I was able to narrow date of arrival to 1849 - 1854. That helped a lot, and then there were a few other things that helped narrow it down to 1854. I believe it was the son who was born in 1849 in "Germany" whose own census record as a married adult indicated how many years he had been in the US. I was surprised to find there were one or two of those young German sons in the Civil War, meaning they must have joined at a very early age - 13 - 16 years old! What amazes me about these people is also how they left such difficult circumstances such as the famine and revolution of around 1849 and ended up fighting in a war of a country that really wasn't their own. Kathleen
----- Original Message ----- From: "Gerry Miller" <gmiller@ktis.net> To: "Dieter Joos" <djoos@dieter-joos.de> Sent: Monday, August 11, 2008 8:28 PM Subject: THANKS! Württemberg Civil Records in Hauptstaatsarchiv in Stuttgart > Thanks to all the replies on my query. I had already checked the > Immigrants of SW Würtemberg & didn't see anyone that came close to my > Jacob G. ÖHLER. I also searched the Sersheim Church Records for a Jacob > ÖHLER listed & I don't believe that is my Jacob G. ÖHLER. I also > checked the civil war records & did find an ÖHLER in IL but he was not my > Jacob G. ÖHLER. I just don't know where else to go to find the village. > ...Gerry >
Another way to get German telephones: _http://www.teleauskunft.de_ (http://www.teleauskunft.de) (Even put the names in the business ones) the red one is personal numbers.) Bill Fehlinger-New jersey **************Looking for a car that's sporty, fun and fits in your budget? Read reviews on AOL Autos. (http://autos.aol.com/cars-BMW-128-2008/expert-review?ncid=aolaut00050000000017 )
Here is link to the German telephone book, English page. http://www.telefonbuch.de/english.html?la=en&&sp=0&aktion=11 ----- Original Message ----- From: "Gary and Darlene Odenwalder" <odenwalders@gmail.com> To: <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Sent: Monday, August 11, 2008 9:32 PM Subject: [BW] How to contact people in Germany > We have hit several brick walls on our German genealogy, but after reading > the research hints that Paul provided I am really excited. > > The site http://christoph.stoepel.net/geogen/en/Default.aspx? shows our > main two surnames Odenwalder and Hilkert in the same area as our ancestors > left from over a hundred years ago. Does anyone have any helpful hints on > obtaining addresses and contacting people to see if there is a possible > connection? > > I would assume I would need to write the letter in German and English. > > Any hints would be appreciated > > Darlene Odenwalder > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message >
baden-wurttemberg@rootsweb.com writes: >I would assume I would need to write the letter in German and English. > >Any hints would be appreciated > >Darlene Odenwalder You might contact your nearby university and the langauge department. As a professor of language (Spanish), I know that we often get requests from community members. It would only be fair to ask if they charge, since it is not their regular job to do those things, but at least you will get good quality German. Do not use an online computer translator - they are, as I said numerous times, useless and an insult to the speakers of that other language. The only good online translation would be through a dictionary, such as the one at wordreference.com. Kathleen March, Ph.D. Professor of Spanish Department of Modern Languages & Classics 201 Little Hall University of Maine Orono, ME 04469 207-581-2088
Kathleen, I don't know how to find out when he immigrated. Can you advise? Thanks >>> "Kathleen March" <Kathleen_March@umit.maine.edu> 8/12/2008 8:33 AM >>> baden-wurttemberg@rootsweb.com writes: >I'm trying to find any info on at all. I find my ancestors in the 1870 Ohio census listed as Charles Nutter from Wurrttemberg and his wife Christina from Prussia. I can find no Nutters in Wurrttemberg. Can anyone tell me which direction to go? >Thanks so much, Christie Nutter Cook > I found a lot of Notters listed. Have you tried different spelings? Also, my Charles or Carl March was listed as Karl (and was the way he also signed his name). Your Charles would be the same, most likely. I also found a Karl Natter, who emigrated in 1854. When did your Nutter emigrate? Emigrant identificationFirst nameLast nameEmigration yearContinentLast place of residencegemeindeschluessel 36057KarlNatter1854North AmericaKnittlingen08236033 Kathleen ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
baden-wurttemberg@rootsweb.com writes: >I'm trying to find any info on at all. I find my ancestors in the 1870 Ohio census listed as Charles Nutter from Wurrttemberg and his wife Christina from Prussia. I can find no Nutters in Wurrttemberg. Can anyone tell me which direction to go? >Thanks so much, Christie Nutter Cook > I found a lot of Notters listed. Have you tried different spelings? Also, my Charles or Carl March was listed as Karl (and was the way he also signed his name). Your Charles would be the same, most likely. I also found a Karl Natter, who emigrated in 1854. When did your Nutter emigrate? Emigrant identification First name Last name Emigration year Continent Last place of residence gemeindeschluessel 36057 Karl Natter 1854 North America Knittlingen 08236033 Kathleen
Düren: Ernest Thode Gen. Dictionary: (hist.) free Imperial city früher = former(ly); previous(ly) Bill Fehlinger - NJ **************Looking for a car that's sporty, fun and fits in your budget? Read reviews on AOL Autos. (http://autos.aol.com/cars-BMW-128-2008/expert-review?ncid=aolaut00050000000017 )
I'm trying to find any info on at all. I find my ancestors in the 1870 Ohio census listed as Charles Nutter from Wurrttemberg and his wife Christina from Prussia. I can find no Nutters in Wurrttemberg. Can anyone tell me which direction to go? Thanks so much, Christie Nutter Cook
Try using the German Online Phone Directory. Here is the link: http://www.telefonbuch.de/english.html?la=en&&sp=0&aktion=11 Gary and Darlene Odenwalder <odenwalders@gmail.com> wrote: We have hit several brick walls on our German genealogy, but after reading the research hints that Paul provided I am really excited. The site http://christoph.stoepel.net/geogen/en/Default.aspx? shows our main two surnames Odenwalder and Hilkert in the same area as our ancestors left from over a hundred years ago. Does anyone have any helpful hints on obtaining addresses and contacting people to see if there is a possible connection? I would assume I would need to write the letter in German and English. Any hints would be appreciated Darlene Odenwalder ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
We have hit several brick walls on our German genealogy, but after reading the research hints that Paul provided I am really excited. The site http://christoph.stoepel.net/geogen/en/Default.aspx? shows our main two surnames Odenwalder and Hilkert in the same area as our ancestors left from over a hundred years ago. Does anyone have any helpful hints on obtaining addresses and contacting people to see if there is a possible connection? I would assume I would need to write the letter in German and English. Any hints would be appreciated Darlene Odenwalder
Hi Gerry, On Württemberg emigration list I found a Jacob Öhler, 20 years, taylor, single, from the village of Sersheim district Vaihingen/Enz, he emigrated on 28 June 1854. Could he be the right one, even though the dates do not match exactly? Regards Erika -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] Im Auftrag von Gerry Miller Gesendet: Montag, 11. August 2008 00:57 An: baden-wurttemberg@rootsweb.com Betreff: [BW] Württemberg Civil Records in Hauptstaatsarchiv in Stuttgart I'm curious to know if one could search the Archives for a certain person not knowing where the person's village might be. If so I maybe could hire someone to search for me? I would be looking for Jacob ÖHLER born Mar. 1835 Württemberg, Immigrated 1855. I have found no ships record, naturalization record. Thanks. ...Gerry in MO ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
Can some one help us in translating 3 German church records from the Nimburg/Eichstetten area? One is for the 1833 marriage of my husbands' 3rd-great-grandparents and the other two are for the birth of their two sons in 1833 & 1840. We have been able to decipher the names of the individuals along with the dates, but little else that is written on the entries and we would like to know what else is stated in the entries. We have pulled a copy of the pages from both the Kirchenbuch film and the Kirchenbuchduplikat films from LDS and can forward them to you with the information we have been able to determine. If we should pose this assistance request to the TRANSLATIONS Mailing List on Roots.web please let us know. Our concern with the TRANSLATIONS Mailing List is that there is very little activity on that list, as there are only 4 messages on that list for all of 2008. Thank you for your help. The Danzeisen's in Carlisle
Hello Erika, Thank you for checking but I looked through Sersheim Church Records & this Jacob is not mine. Really appreciate your help. ...Gerry ----- Original Message ----- From: "Erika Lanz" <Erika.Lanz.Stuttgart@t-online.de> To: <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Sent: Monday, August 11, 2008 6:12 AM Subject: Re: [BW]Württemberg Civil Records in Hauptstaatsarchiv in Stuttgart Hi Gerry, On Württemberg emigration list I found a Jacob Öhler, 20 years, taylor, single, from the village of Sersheim district Vaihingen/Enz, he emigrated on 28 June 1854. Could he be the right one, even though the dates do not match exactly? Regards Erika -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com Immigrated 1855. I have found no ships record, naturalization record. Thanks. ...Gerry in MO