RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 6680/10000
    1. [BW] Louisa CASPAR
    2. I'm trying to get info about my grandmother, Louisa CASPAR.? She married Gottlieb Grammel, who was from Huzenbach, on 23 Sept 1883 in Karlsuhe,? They came to the United States in December 1883.? Also, sometime ago, you posted a new web site for German? Ancestors.? Greetings from Michigan,?USA? Adam Schuler??

    04/06/2009 09:22:56
    1. [BW] Ballendorf question
    2. Hello, I have just joined your list and I have a question. I am trying to trace my ggrandfather, I understand he was born in France, then moved to Germany. I was wondering if boundaries had changed for his move. He was born in 1844. The last place I know that he lived was Ballendorf, Wurttemberg, Germany. Is this the Banat area? Thank you for your help. Millie **************Feeling the pinch at the grocery store? Make dinner for $10 or less. (http://food.aol.com/frugal-feasts?ncid=emlcntusfood00000001)

    04/06/2009 07:41:11
    1. [BW] Seeking information re KAZIMIERZ KOWAL/koral
    2. Margot Lawrence
    3. I am seeking information about my biological father KAZIMIERZ (Kashek) KOWAL/Koral. I believe he was/is Polish. He was interned in Kafertal/Schonau MANNHEIM, Germany, during WW2 and at wars end he met my Mother 1945-46. I was born 1947 he left before I was born. Mannheim was in the American Zone, he may have immigrated to the USA. I would be grateful for any information, I do not have many details, my Mother would not talk of him and to my regret I did not push for answers. She died a few years ago and now I would like to know something of my background. I'm hoping someone would be able to help. Margot(Australia)

    04/06/2009 06:16:03
    1. [BW] John George UNKAUF-Marie WALTER
    2. Patricia Kantzer
    3. Looking for information on the following: John George UNKAUF was born about 1730 wife was Marie WALTER only child I know of is Marie Katherine UNKAUF bn 11 Oct 1767 Abstatt, Wurttemberg Germany died 2 Jul 1842 in Crawford County Ohio she was married 11 Feb 1796 in Abstatt to Conrad UTZ bn 19 Apr 1771 in Abstatt Wurttember, Germany and died 11 Nov 1852.

    04/04/2009 07:53:51
    1. Re: [BW] German Catholic baptism practice question
    2. Dieter Joos
    3. Hello Christopher, I found another publication about Herrenwies and Hundsbach which may be even more related to questions: ......................... Title: Höhenpfarrei Herrenwies : St. Antonius, Herrenwies; St. Josef, Hundsbach; Maria-Frieden,Bühlerhöhe / [Hrsg.: Höhenpfarrei Herrenwies. Bearb. von Gotthard Wunsch] Author: Wunsch, Gotthard Published: [1979] (Dortmund : Dortmund) Umfang: 36 S. : zahlr. Ill. (t.w. farbig) ; Kt. ......................... Regards Dieter -- Dieter Joos Ueberlingen / Bodensee, Germany Webmaster of RootsWeb's Baden-Wuerttemberg Mailing List On 3 Apr 2009 at 9:39, Christopher Barttels wrote: > I have been going though Herrenwies church records and wonder about > baptism practices in the late 18th and early 19th century. > > I first noticed this looking at IGI extracted records a few years > back. Now that I've seen the actual baptism record it makes me wonder > about births occuring early in the morning in Hundsbach, and baptism > later that day in Herrenwies. Did this actually happen, or would a > priest travel from Herrenwies to Hundsbach for the baptism? > > For instance in a record for my great3 grandmother... > > "Anno Domini qui Supra Die Decima tertia Mensis Decembris [1796] a > me infra scripto baptizata est Lucia filia legitima Josephi Feser > Lignicidae et Evae Geiserin conjugum legitimoru in Hundsbach. Nata > fuit circa horam secundam matutinam." > > If I understand this record correctly, she was born about two in the > morning the same day she was baptized. With both events in Hundsbach? > > I have seem some other records from this time giving the father's name > and occupation, then something like loci Schwarzenbach, then the > mothers name. I would seem to me that baptism's in Schwarzenbach, > just north of Erbersbronn, would be done from the parish in Forbach, > rather than Herrenwies. Or could the mother have been staying with > relatives for the birth, in Herrenwies? > > Thanks much for any help. > > > Christopher Barttels > Dayton, WA > > www.chrisbarttels.net<http://www.chrisbarttels.net/> > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message

    04/04/2009 07:11:52
    1. Re: [BW] German Catholic baptism practice question
    2. Dieter Joos
    3. Christopher, there is some excellent literature about Herrenwies and Hundsbach. Maybe this will help you to find out some answers to your questions. ............................... A doctoral dissertation: Title: Die Entstehung und Entwicklung der Holzhauersiedlungen Herrenwies und Hundsbach im nördlichen Schwarzwald / Karl Hasel Verfasser: Author: Hasel, Karl Published: 1942 Pages 118 gez. Bl. Universtiy of Freiburg, Diss., 1942 ........................... I guess a another version of the dissertation is this new print of 1984: Title: Herrenwies und Hundsbach : ein Beitrag zur forstlichen Erschließung des nördlichen Schwarzwalds / Karl Hasel Verfasser: Author: Hasel, Karl Ausgabe: [Nachdr. d. Ausg. Leipzig 1944] Erschienen: Horb a. N. : Geiger, 1984 Umfang: XVI, 144 S. : Ill., Kt. Schriftenreihe: Veröffentlichung des Alemannischen Institutes, Freiburg im Breisgau Anmerkung: Aus: Forschungen zur deutschen Landeskunde ; Bd. 45. - In Fraktur .................................. I think there is a good chance to order this literature alos in USA. Regards Dieter -- Dieter Joos Ueberlingen / Bodensee, Germany Webmaster of RootsWeb's Baden-Wuerttemberg Mailing List On 3 Apr 2009 at 9:39, Christopher Barttels wrote: > I have been going though Herrenwies church records and wonder about > baptism practices in the late 18th and early 19th century. > > I first noticed this looking at IGI extracted records a few years > back. Now that I've seen the actual baptism record it makes me wonder > about births occuring early in the morning in Hundsbach, and baptism > later that day in Herrenwies. Did this actually happen, or would a > priest travel from Herrenwies to Hundsbach for the baptism? > > For instance in a record for my great3 grandmother... > > "Anno Domini qui Supra Die Decima tertia Mensis Decembris [1796] a > me infra scripto baptizata est Lucia filia legitima Josephi Feser > Lignicidae et Evae Geiserin conjugum legitimoru in Hundsbach. Nata > fuit circa horam secundam matutinam." > > If I understand this record correctly, she was born about two in the > morning the same day she was baptized. With both events in Hundsbach? > > I have seem some other records from this time giving the father's name > and occupation, then something like loci Schwarzenbach, then the > mothers name. I would seem to me that baptism's in Schwarzenbach, > just north of Erbersbronn, would be done from the parish in Forbach, > rather than Herrenwies. Or could the mother have been staying with > relatives for the birth, in Herrenwies? > > Thanks much for any help. > > > Christopher Barttels > Dayton, WA > > www.chrisbarttels.net<http://www.chrisbarttels.net/> > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' > without the quotes in the subject and the body of the message

    04/04/2009 07:04:17
    1. Re: [BW] German Catholic baptism practice question
    2. Hi Christopher: You're right about the interpretation of the Latin record. Concerning the Schwarzenbach record, it would be helpful to see the Latin transcription as well. However, from what you mention, it would appear that the father came from "loci Schwarzenbach" = the town of Schwarzenbach. If the baptism was performed in another town, that town name should be mentioned. Otherwise, you might see a word similar to "hujatis" = here, meaning the baptism was performed in the town mentioned. As far as the mother staying with relatives is concerned, that is speculation unless it is specifically mentioned in the record. The only way to be sure is to see the entire record. Paul In a message dated 4/4/2009 3:03:25 A.M. Eastern Daylight Time, baden-wurttemberg-request@rootsweb.com writes: "Anno Domini qui Supra Die Decima tertia Mensis Decembris [1796] a me infra scripto baptizata est Lucia filia legitima Josephi Feser Lignicidae et Evae Geiserin conjugum legitimoru in Hundsbach. Nata fuit circa horam secundam matutinam." If I understand this record correctly, she was born about two in the morning the same day she was baptized. With both events in Hundsbach? I have seem some other records from this time giving the father's name and occupation, then something like loci Schwarzenbach, then the mothers name. I would seem to me that baptism's in Schwarzenbach, just north of Erbersbronn, would be done from the parish in Forbach, rather than Herrenwies. Or could the mother have been staying with relatives for the birth, in Herrenwies? **************Hurry! April 15th is almost here. File your Federal taxes FREE with TaxACT. (http://pr.atwola.com/promoclk/100126575x1220239440x1201335902/aol?redir=http:%2F%2Fwww.taxact.com%2F08tax.asp%3Fsc%3D084102950001%26p%3D82)

    04/04/2009 12:07:31
    1. Re: [BW] Latin words and location question
    2. Paul Rands
    3. Christopher, I think you'll find that Michael Zinck was the manager of a large farm (agribusiness) named Weiblesbroch (or whatever). Many of these farms exist today and some of the ones that have disappeared have left traces such as a street named for them. The fact that other witnesses were aristocracy strengthens the idea because these farms were owned by such. My wife's ancestors co-managed three such farms near Gondelsheim for the von Menzingen family. (I have a 930 page dissertation about the management of half a dozen of these farms in the Kriachtal Valley.) One of the farms is now the vacation property and horse ranch of a rich owner, one is a working farm/agribusiness, and the other has disappeared into the urban sprawl of the town but a street bears its name, Meierrhof (dairly farm). I've seen this in other towns also. I would email someone in the city government of Forbach (of which Herrenwies is a part) and ask about the phrase and Weiblesbroch. To find a contact, go to the website www.forbach.de Regards, Paul near Portland -------------------------------------------------- From: "Christopher Barttels" <chrisbarttels@msn.com> Sent: Wednesday, April 01, 2009 9:04 AM To: <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Subject: [BW] Latin words and location question > I have a marriage record from Herrenwies in 1753 that has me puzzled. > From the record: > > "fuerant Joannes Georgeus Zinck filia Michaelis Zinck aeconomi in > Weiblesbroch, & Maria Magdalena Herzogin filia Joannis Michaelis Herzog > Lignatori in Hundsbach." > > I am puzzled by the words "fuerant" and "aeconomi" and the location > "Weiblesbroch". I don't find either word in my Cassell's, or Thodes's > German/English Genealogical Dictionary. And a google of Weiblesbroch, > goes nowhere, even on google.de. Any ideas? > > > Christopher Barttels > Dayton, WA

    04/03/2009 03:55:02
    1. [BW] German Catholic baptism practice question
    2. Christopher Barttels
    3. I have been going though Herrenwies church records and wonder about baptism practices in the late 18th and early 19th century. I first noticed this looking at IGI extracted records a few years back. Now that I've seen the actual baptism record it makes me wonder about births occuring early in the morning in Hundsbach, and baptism later that day in Herrenwies. Did this actually happen, or would a priest travel from Herrenwies to Hundsbach for the baptism? For instance in a record for my great3 grandmother... "Anno Domini qui Supra Die Decima tertia Mensis Decembris [1796] a me infra scripto baptizata est Lucia filia legitima Josephi Feser Lignicidae et Evae Geiserin conjugum legitimoru in Hundsbach. Nata fuit circa horam secundam matutinam." If I understand this record correctly, she was born about two in the morning the same day she was baptized. With both events in Hundsbach? I have seem some other records from this time giving the father's name and occupation, then something like loci Schwarzenbach, then the mothers name. I would seem to me that baptism's in Schwarzenbach, just north of Erbersbronn, would be done from the parish in Forbach, rather than Herrenwies. Or could the mother have been staying with relatives for the birth, in Herrenwies? Thanks much for any help. Christopher Barttels Dayton, WA www.chrisbarttels.net<http://www.chrisbarttels.net/>

    04/03/2009 03:39:27
    1. Re: [BW] latin words
    2. Hi all, "Oeconomus" ia a farmer or administrator of a farm, not a merchant. Rose

    04/03/2009 01:13:23
    1. Re: [BW] Latin words and location question
    2. Michael Mayer-Kielmann
    3. Hello Christopher, fuerant - 3rd person, plural, pluperfect - sum, esse, fui, futurus - to be aeconomi - genitive case of aeconomus - steward, administrator [of a farm or estate] Oeconomus is a similar word meaning merchant which I have encountered in Baden church books. Weiblesbroch is certainly an error in reading or writing. If you go to the English language page of the German Genealogical Gazetteer at: http://gov.genealogy.net/index.jsp and enter "Weib" you get all the German places that start with those letters. None look anything like Weiblesbroch. Also, the sequence of letters "ble" is unusual for a German place name; "bel" is more likely, or it's something else entirely. Try to get someone else to look at the entry you are trying to decipher. Perhaps the place is one of the Weilersbach in the Black Forest. There is a link to Mapquest or Google Maps for the record of each place, and you can check which is closer to Herrenwies or Hundsbach. Good Luck! Michael Christopher wrote: I have a marriage record from Herrenwies in 1753 that has me puzzled. >From the record: "fuerant Joannes Georgeus Zinck filia Michaelis Zinck aeconomi in Weiblesbroch, & Maria Magdalena Herzogin filia Joannis Michaelis Herzog Lignatori in Hundsbach." I am puzzled by the words "fuerant" and "aeconomi" and the location "Weiblesbroch". I don't find either word in my Cassell's, or Thodes's German/English Genealogical Dictionary. And a google of Weiblesbroch, goes nowhere, even on google.de. Any ideas

    04/02/2009 12:18:51
    1. Re: [BW] Latin words and location question
    2. Mary Ross
    3. "aeconomus" = "Vogt" = "steward" besonders in der katholischen Kirche (particularly in the Catholic church). >I am puzzled to. I would propose it means (the married couple) were Johann >Georg Zinck, son of Michael Zinck, ? bookkeeper in Weiblesbroch & Maria >Magdalena Herzog, daughter of Johann Michael Herzog, woodworker in >Hundsbach. The word filia after J G Zinck should probably be filius to agree >with the masculine party and the word aeconomi whatever it means should >probably be aeconomus. But unless you need exact precision this will get to >the gist of the record. Eric Schaal > >-----Original Message----- >From: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com >[mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Christopher >Barttels >Sent: Wednesday, April 01, 2009 10:04 AM >To: baden-wurttemberg@rootsweb.com >Subject: [BW] Latin words and location question > >I have a marriage record from Herrenwies in 1753 that has me puzzled. From >the record: > >"fuerant Joannes Georgeus Zinck filia Michaelis Zinck aeconomi in >Weiblesbroch, & Maria Magdalena Herzogin filia Joannis Michaelis Herzog >Lignatori in Hundsbach." > >I am puzzled by the words "fuerant" and "aeconomi" and the location >"Weiblesbroch". I don't find either word in my Cassell's, or Thodes's >German/English Genealogical Dictionary. And a google of Weiblesbroch, goes >nowhere, even on google.de. Any ideas? > > >Christopher Barttels >Dayton, WA > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to >BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without >the quotes in the subject and the body of the message > > >------------------------------- >To unsubscribe from the list, please send an email to >BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' >without the quotes in the subject and the body of the message

    04/01/2009 07:13:56
    1. Re: [BW] Latin words and location question
    2. Max Burgdorf
    3. The odds are good that someone on the list will reply to posting seeking Latin translation. If not consider this. Go to your local highschool and talk to the Latin teacher re translation. Same suggestion for German, French translations but I don't think you will get much help with the old German script. BODY { font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:12px; } Max On Wed 04/01/09 12:04 PM , "Christopher Barttels" chrisbarttels@msn.com sent: I have a marriage record from Herrenwies in 1753 that has me puzzled. From the record: "fuerant Joannes Georgeus Zinck filia Michaelis Zinck aeconomi in Weiblesbroch, & Maria Magdalena Herzogin filia Joannis Michaelis Herzog Lignatori in Hundsbach." I am puzzled by the words "fuerant" and "aeconomi" and the location "Weiblesbroch". I don't find either word in my Cassell's, or Thodes's German/English Genealogical Dictionary. And a google of Weiblesbroch, goes nowhere, even on google.de. Any ideas? Christopher Barttels Dayton, WA ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com [1] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Links: ------ [1] mailto:BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com

    04/01/2009 07:00:49
    1. Re: [BW] Latin words and location question
    2. Eric Schaal
    3. I am puzzled to. I would propose it means (the married couple) were Johann Georg Zinck, son of Michael Zinck, ? bookkeeper in Weiblesbroch & Maria Magdalena Herzog, daughter of Johann Michael Herzog, woodworker in Hundsbach. The word filia after J G Zinck should probably be filius to agree with the masculine party and the word aeconomi whatever it means should probably be aeconomus. But unless you need exact precision this will get to the gist of the record. Eric Schaal -----Original Message----- From: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Christopher Barttels Sent: Wednesday, April 01, 2009 10:04 AM To: baden-wurttemberg@rootsweb.com Subject: [BW] Latin words and location question I have a marriage record from Herrenwies in 1753 that has me puzzled. From the record: "fuerant Joannes Georgeus Zinck filia Michaelis Zinck aeconomi in Weiblesbroch, & Maria Magdalena Herzogin filia Joannis Michaelis Herzog Lignatori in Hundsbach." I am puzzled by the words "fuerant" and "aeconomi" and the location "Weiblesbroch". I don't find either word in my Cassell's, or Thodes's German/English Genealogical Dictionary. And a google of Weiblesbroch, goes nowhere, even on google.de. Any ideas? Christopher Barttels Dayton, WA ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/01/2009 04:40:31
    1. [BW] Latin words and location question
    2. Christopher Barttels
    3. I have a marriage record from Herrenwies in 1753 that has me puzzled. >From the record: "fuerant Joannes Georgeus Zinck filia Michaelis Zinck aeconomi in Weiblesbroch, & Maria Magdalena Herzogin filia Joannis Michaelis Herzog Lignatori in Hundsbach." I am puzzled by the words "fuerant" and "aeconomi" and the location "Weiblesbroch". I don't find either word in my Cassell's, or Thodes's German/English Genealogical Dictionary. And a google of Weiblesbroch, goes nowhere, even on google.de. Any ideas? Christopher Barttels Dayton, WA

    04/01/2009 03:04:10
    1. Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index
    2. Margot Lawrence
    3. I think this communication was sent to me by mistake! Margot -----Original Message----- From: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of mbartenslager3735@comcast.net Sent: Wednesday, April 01, 2009 1:11 AM To: baden-wurttemberg@rootsweb.com Subject: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index Rene  Thank you so much.     It makes a lot more sense now as I know the Joachim (John) Bartenschlager was living in Lancaster, Pennsylvania in August of 1850 and he was married by February 1855.   All the information they have matched except for the Emigration year. Thanks again Marilyn ----- Original Message ----- From: "rene granacher" <rene.granacher@dlh.de> To: baden-wurttemberg@rootsweb.com Sent: Tuesday, March 31, 2009 1:26:44 AM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index   "Has been living there for some years and has also married there." (Obviously there must be a place name mentioned right before this entry.) Regards, René Von: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] Im Auftrag von mbartenslager3735@comcast.net Gesendet: Montag, 30. März 2009 18:15 An: baden-wurttemberg@rootsweb.com Betreff: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index Paul  I was wondering if you or someone could translate the coments shown uder Joachim Bartenschlager information I found from this site.   I can't type it exact in German but this is what it says: "  Halt sich seit einigen Jahren dort auf u. hat sich daselbst ver-ehelicht" Thanks for the help. Marilyn Bartenslager From: "Paul Rands" <paulrands@hotmail.com> To: "BADEN-WURTTEMBERG Rootsweb List" <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Cc: "tom obrien4" <tom.obrien4@comcast.net> Sent: Sunday, March 29, 2009 4:34:59 PM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index My suggestions on using the Southwest Germany Emigration Index URL for English language home page = http://www.auswanderer-bw.de/auswanderer/index.php?sprache=en SPECIFIC: Select "Advanced" GENERAL: Fill in as little data as possible to get the most results you can deal with.  This may be counterintuitive for those who have not worked with databases.  More criteria (data entered) in the search form gives you fewer results and more chance that you'll miss information actually contained in the database.  For example, if you specify year of emigration, your ancestor who is in the database without a year of emigration will not appear.  I prefer to leave out the year of emigration, then sort (see below) by year of emigration, then inspect all entries in the years I expect plus the beginning of the list (those without a year) and the end of the list (those with data entry errors).  If you specify country of destination, you'll miss those without a country of destination or those who said they were going to Russia but went to North America instead.  Leave out the first names whenever possible because your ancestor may have used his called name, his christening name, b!  oth, both but reversed, some variation of the previous but with a different spelling etc.  For example John George Schaeffer might have his first name in the database listed as, Georg, Jorg, Joerg, Jurg, Johann, Hans, Hanss, Johann Georg, Johann Jorg, Hans Georg, Georg Johann (and dozens of other combinations). If you have a rare last name, use it without any thing else.  If your last name has variations, put in the letters common to all and then use the wild card %.  For example, if you are looking for the surname Bartholome, try Bart% which should yield Barthlome, Barthlomae, Bartholome, Bartholomae, Bartolomeus and dozens of other variations.  You may have to use the wild card character % in several variations (in separate searches) to glean all the options. If you have a common last name (Schmidt, for example) you may not be able to wade through all the results so you may need to include more data to narrow down the results. SPECIFIC: At the bottom of the search criteria, select the most appropriate "Sort by" for the type of search you are doing.  I usually sort by Emigration year but each time requires you to evaluate and sort appropriately.  For example, if you have a last name variations that have a common ending, use the wild card character % to begin the surname and then sort by Last name.  For example, you have an ancestor named Vogler but know that German v sounds like German f, and that some umlauted the o, you might try %gler then sort by Last name.  Then in the results you'll look under both f and v. Set Hits per page at 100 or 200.  This makes your perusal faster/easier.  Hits means results.  500 may be too large and cause the search engine to time out. GENERAL: If you have a location, use it as a criteria instead of a last name.  Try everything.  Assume the data you are looking for is in there wrong or in some way you could never predict and pound the search to death.  Then try a few more ideas.  DON"T EVER GIVE UP AFTER JUST A FEW TRIES.  You'll be surprised what you can tease out of this database.  In my next post, I'll reference some interesting searches from this list's archives that I've documented in the past. I often have better luck using the English version than the German version.  I wonder if the German page goes down for maintenance sometimes when the English version is up and running for those of us in the North American time zones. The Southwest Germany Emigration database does not contain the names of all those who emigrated but is a great place to start a search.  If you have a rare surname, you might not find your ancestor, but you may find places where emigrants with that surname originated.  Now, do the same search on his/her spouse's surname and then see if any of those places are near the places the first spouse's surname originated from. Hope this helps. Paul near Portland    ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   Sitz der Gesellschaft / Corporate Headquarters: Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft, Koeln, Registereintragung / Registration: Amtsgericht Koeln HR B 2168 Vorsitzender des Aufsichtsrats / Chairman of the Supervisory Board: Dipl.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Juergen Weber Vorstand / Executive Board: Wolfgang Mayrhuber (Vorsitzender / Chairman), Stephan Gemkow, Stefan Lauer     ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    04/01/2009 03:03:29
    1. Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index
    2. Margot I am sorry for the mistake. Marilyn Bartenslager ----- Original Message ----- From: "Margot Lawrence" <margot46@bigpond.com> To: baden-wurttemberg@rootsweb.com Sent: Tuesday, March 31, 2009 5:03:29 PM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index I think this communication was sent to me by mistake! Margot -----Original Message----- From: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of mbartenslager3735@comcast.net Sent: Wednesday, April 01, 2009 1:11 AM To: baden-wurttemberg@rootsweb.com Subject: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index Rene  Thank you so much.     It makes a lot more sense now as I know the Joachim (John) Bartenschlager was living in Lancaster, Pennsylvania in August of 1850 and he was married by February 1855.   All the information they have matched except for the Emigration year. Thanks again Marilyn ----- Original Message ----- From: "rene granacher" <rene.granacher@dlh.de> To: baden-wurttemberg@rootsweb.com Sent: Tuesday, March 31, 2009 1:26:44 AM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index   "Has been living there for some years and has also married there." (Obviously there must be a place name mentioned right before this entry.) Regards, René Von: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] Im Auftrag von mbartenslager3735@comcast.net Gesendet: Montag, 30. März 2009 18:15 An: baden-wurttemberg@rootsweb.com Betreff: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index Paul  I was wondering if you or someone could translate the coments shown uder Joachim Bartenschlager information I found from this site.   I can't type it exact in German but this is what it says: "  Halt sich seit einigen Jahren dort auf u. hat sich daselbst ver-ehelicht" Thanks for the help. Marilyn Bartenslager From: "Paul Rands" <paulrands@hotmail.com> To: "BADEN-WURTTEMBERG Rootsweb List" <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Cc: "tom obrien4" <tom.obrien4@comcast.net> Sent: Sunday, March 29, 2009 4:34:59 PM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index My suggestions on using the Southwest Germany Emigration Index URL for English language home page = http://www.auswanderer-bw.de/auswanderer/index.php?sprache=en SPECIFIC: Select "Advanced" GENERAL: Fill in as little data as possible to get the most results you can deal with.  This may be counterintuitive for those who have not worked with databases.  More criteria (data entered) in the search form gives you fewer results and more chance that you'll miss information actually contained in the database.  For example, if you specify year of emigration, your ancestor who is in the database without a year of emigration will not appear.  I prefer to leave out the year of emigration, then sort (see below) by year of emigration, then inspect all entries in the years I expect plus the beginning of the list (those without a year) and the end of the list (those with data entry errors).  If you specify country of destination, you'll miss those without a country of destination or those who said they were going to Russia but went to North America instead.  Leave out the first names whenever possible because your ancestor may have used his called name, his christening name, b!  oth, both but reversed, some variation of the previous but with a different spelling etc.  For example John George Schaeffer might have his first name in the database listed as, Georg, Jorg, Joerg, Jurg, Johann, Hans, Hanss, Johann Georg, Johann Jorg, Hans Georg, Georg Johann (and dozens of other combinations). If you have a rare last name, use it without any thing else.  If your last name has variations, put in the letters common to all and then use the wild card %.  For example, if you are looking for the surname Bartholome, try Bart% which should yield Barthlome, Barthlomae, Bartholome, Bartholomae, Bartolomeus and dozens of other variations.  You may have to use the wild card character % in several variations (in separate searches) to glean all the options. If you have a common last name (Schmidt, for example) you may not be able to wade through all the results so you may need to include more data to narrow down the results. SPECIFIC: At the bottom of the search criteria, select the most appropriate "Sort by" for the type of search you are doing.  I usually sort by Emigration year but each time requires you to evaluate and sort appropriately.  For example, if you have a last name variations that have a common ending, use the wild card character % to begin the surname and then sort by Last name.  For example, you have an ancestor named Vogler but know that German v sounds like German f, and that some umlauted the o, you might try %gler then sort by Last name.  Then in the results you'll look under both f and v. Set Hits per page at 100 or 200.  This makes your perusal faster/easier.  Hits means results.  500 may be too large and cause the search engine to time out. GENERAL: If you have a location, use it as a criteria instead of a last name.  Try everything.  Assume the data you are looking for is in there wrong or in some way you could never predict and pound the search to death.  Then try a few more ideas.  DON"T EVER GIVE UP AFTER JUST A FEW TRIES.  You'll be surprised what you can tease out of this database.  In my next post, I'll reference some interesting searches from this list's archives that I've documented in the past. I often have better luck using the English version than the German version.  I wonder if the German page goes down for maintenance sometimes when the English version is up and running for those of us in the North American time zones. The Southwest Germany Emigration database does not contain the names of all those who emigrated but is a great place to start a search.  If you have a rare surname, you might not find your ancestor, but you may find places where emigrants with that surname originated.  Now, do the same search on his/her spouse's surname and then see if any of those places are near the places the first spouse's surname originated from. Hope this helps. Paul near Portland    ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   Sitz der Gesellschaft / Corporate Headquarters: Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft, Koeln, Registereintragung / Registration: Amtsgericht Koeln HR B 2168 Vorsitzender des Aufsichtsrats / Chairman of the Supervisory Board: Dipl.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Juergen Weber Vorstand / Executive Board: Wolfgang Mayrhuber (Vorsitzender / Chairman), Stephan Gemkow, Stefan Lauer     ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    03/31/2009 07:25:36
    1. Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index
    2. Rene  Thank you so much.     It makes a lot more sense now as I know the Joachim (John) Bartenschlager was living in Lancaster, Pennsylvania in August of 1850 and he was married by February 1855.   All the information they have matched except for the Emigration year. Thanks again Marilyn ----- Original Message ----- From: "rene granacher" <rene.granacher@dlh.de> To: baden-wurttemberg@rootsweb.com Sent: Tuesday, March 31, 2009 1:26:44 AM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index   "Has been living there for some years and has also married there." (Obviously there must be a place name mentioned right before this entry.) Regards, René Von: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] Im Auftrag von mbartenslager3735@comcast.net Gesendet: Montag, 30. März 2009 18:15 An: baden-wurttemberg@rootsweb.com Betreff: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index Paul  I was wondering if you or someone could translate the coments shown uder Joachim Bartenschlager information I found from this site.   I can't type it exact in German but this is what it says: "  Halt sich seit einigen Jahren dort auf u. hat sich daselbst ver-ehelicht" Thanks for the help. Marilyn Bartenslager From: "Paul Rands" <paulrands@hotmail.com> To: "BADEN-WURTTEMBERG Rootsweb List" <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Cc: "tom obrien4" <tom.obrien4@comcast.net> Sent: Sunday, March 29, 2009 4:34:59 PM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index My suggestions on using the Southwest Germany Emigration Index URL for English language home page = http://www.auswanderer-bw.de/auswanderer/index.php?sprache=en SPECIFIC: Select "Advanced" GENERAL: Fill in as little data as possible to get the most results you can deal with.  This may be counterintuitive for those who have not worked with databases.  More criteria (data entered) in the search form gives you fewer results and more chance that you'll miss information actually contained in the database.  For example, if you specify year of emigration, your ancestor who is in the database without a year of emigration will not appear.  I prefer to leave out the year of emigration, then sort (see below) by year of emigration, then inspect all entries in the years I expect plus the beginning of the list (those without a year) and the end of the list (those with data entry errors).  If you specify country of destination, you'll miss those without a country of destination or those who said they were going to Russia but went to North America instead.  Leave out the first names whenever possible because your ancestor may have used his called name, his christening name, b!  oth, both but reversed, some variation of the previous but with a different spelling etc.  For example John George Schaeffer might have his first name in the database listed as, Georg, Jorg, Joerg, Jurg, Johann, Hans, Hanss, Johann Georg, Johann Jorg, Hans Georg, Georg Johann (and dozens of other combinations). If you have a rare last name, use it without any thing else.  If your last name has variations, put in the letters common to all and then use the wild card %.  For example, if you are looking for the surname Bartholome, try Bart% which should yield Barthlome, Barthlomae, Bartholome, Bartholomae, Bartolomeus and dozens of other variations.  You may have to use the wild card character % in several variations (in separate searches) to glean all the options. If you have a common last name (Schmidt, for example) you may not be able to wade through all the results so you may need to include more data to narrow down the results. SPECIFIC: At the bottom of the search criteria, select the most appropriate "Sort by" for the type of search you are doing.  I usually sort by Emigration year but each time requires you to evaluate and sort appropriately.  For example, if you have a last name variations that have a common ending, use the wild card character % to begin the surname and then sort by Last name.  For example, you have an ancestor named Vogler but know that German v sounds like German f, and that some umlauted the o, you might try %gler then sort by Last name.  Then in the results you'll look under both f and v. Set Hits per page at 100 or 200.  This makes your perusal faster/easier.  Hits means results.  500 may be too large and cause the search engine to time out. GENERAL: If you have a location, use it as a criteria instead of a last name.  Try everything.  Assume the data you are looking for is in there wrong or in some way you could never predict and pound the search to death.  Then try a few more ideas.  DON"T EVER GIVE UP AFTER JUST A FEW TRIES.  You'll be surprised what you can tease out of this database.  In my next post, I'll reference some interesting searches from this list's archives that I've documented in the past. I often have better luck using the English version than the German version.  I wonder if the German page goes down for maintenance sometimes when the English version is up and running for those of us in the North American time zones. The Southwest Germany Emigration database does not contain the names of all those who emigrated but is a great place to start a search.  If you have a rare surname, you might not find your ancestor, but you may find places where emigrants with that surname originated.  Now, do the same search on his/her spouse's surname and then see if any of those places are near the places the first spouse's surname originated from. Hope this helps. Paul near Portland    ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message   Sitz der Gesellschaft / Corporate Headquarters: Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft, Koeln, Registereintragung / Registration: Amtsgericht Koeln HR B 2168 Vorsitzender des Aufsichtsrats / Chairman of the Supervisory Board: Dipl.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Juergen Weber Vorstand / Executive Board: Wolfgang Mayrhuber (Vorsitzender / Chairman), Stephan Gemkow, Stefan Lauer     ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    03/31/2009 08:10:31
    1. Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index
    2. "Has been living there for some years and has also married there." (Obviously there must be a place name mentioned right before this entry.) Regards, René Von: baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com [mailto:baden-wurttemberg-bounces@rootsweb.com] Im Auftrag von mbartenslager3735@comcast.net Gesendet: Montag, 30. März 2009 18:15 An: baden-wurttemberg@rootsweb.com Betreff: Re: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index Paul I was wondering if you or someone could translate the coments shown uder Joachim Bartenschlager information I found from this site. I can't type it exact in German but this is what it says: " Halt sich seit einigen Jahren dort auf u. hat sich daselbst ver-ehelicht" Thanks for the help. Marilyn Bartenslager From: "Paul Rands" <paulrands@hotmail.com> To: "BADEN-WURTTEMBERG Rootsweb List" <baden-wurttemberg@rootsweb.com> Cc: "tom obrien4" <tom.obrien4@comcast.net> Sent: Sunday, March 29, 2009 4:34:59 PM GMT -06:00 US/Canada Central Subject: [BW] Using the Southwest Germany Emigration Index My suggestions on using the Southwest Germany Emigration Index URL for English language home page = http://www.auswanderer-bw.de/auswanderer/index.php?sprache=en SPECIFIC: Select "Advanced" GENERAL: Fill in as little data as possible to get the most results you can deal with. This may be counterintuitive for those who have not worked with databases. More criteria (data entered) in the search form gives you fewer results and more chance that you'll miss information actually contained in the database. For example, if you specify year of emigration, your ancestor who is in the database without a year of emigration will not appear. I prefer to leave out the year of emigration, then sort (see below) by year of emigration, then inspect all entries in the years I expect plus the beginning of the list (those without a year) and the end of the list (those with data entry errors). If you specify country of destination, you'll miss those without a country of destination or those who said they were going to Russia but went to North America instead. Leave out the first names whenever possible because your ancestor may have used his called name, his christening name, b! ! oth, both but reversed, some variation of the previous but with a different spelling etc. For example John George Schaeffer might have his first name in the database listed as, Georg, Jorg, Joerg, Jurg, Johann, Hans, Hanss, Johann Georg, Johann Jorg, Hans Georg, Georg Johann (and dozens of other combinations). If you have a rare last name, use it without any thing else. If your last name has variations, put in the letters common to all and then use the wild card %. For example, if you are looking for the surname Bartholome, try Bart% which should yield Barthlome, Barthlomae, Bartholome, Bartholomae, Bartolomeus and dozens of other variations. You may have to use the wild card character % in several variations (in separate searches) to glean all the options. If you have a common last name (Schmidt, for example) you may not be able to wade through all the results so you may need to include more data to narrow down the results. SPECIFIC: At the bottom of the search criteria, select the most appropriate "Sort by" for the type of search you are doing. I usually sort by Emigration year but each time requires you to evaluate and sort appropriately. For example, if you have a last name variations that have a common ending, use the wild card character % to begin the surname and then sort by Last name. For example, you have an ancestor named Vogler but know that German v sounds like German f, and that some umlauted the o, you might try %gler then sort by Last name. Then in the results you'll look under both f and v. Set Hits per page at 100 or 200. This makes your perusal faster/easier. Hits means results. 500 may be too large and cause the search engine to time out. GENERAL: If you have a location, use it as a criteria instead of a last name. Try everything. Assume the data you are looking for is in there wrong or in some way you could never predict and pound the search to death. Then try a few more ideas. DON"T EVER GIVE UP AFTER JUST A FEW TRIES. You'll be surprised what you can tease out of this database. In my next post, I'll reference some interesting searches from this list's archives that I've documented in the past. I often have better luck using the English version than the German version. I wonder if the German page goes down for maintenance sometimes when the English version is up and running for those of us in the North American time zones. The Southwest Germany Emigration database does not contain the names of all those who emigrated but is a great place to start a search. If you have a rare surname, you might not find your ancestor, but you may find places where emigrants with that surname originated. Now, do the same search on his/her spouse's surname and then see if any of those places are near the places the first spouse's surname originated from. Hope this helps. Paul near Portland ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to BADEN-WURTTEMBERG-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message Sitz der Gesellschaft / Corporate Headquarters: Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft, Koeln, Registereintragung / Registration: Amtsgericht Koeln HR B 2168 Vorsitzender des Aufsichtsrats / Chairman of the Supervisory Board: Dipl.-Ing. Dr.-Ing. E.h. Juergen Weber Vorstand / Executive Board: Wolfgang Mayrhuber (Vorsitzender / Chairman), Stephan Gemkow, Stefan Lauer

    03/31/2009 02:26:44
    1. [BW] Wilhelm Siebler again
    2. jonbar
    3. Hi again Wanda, I just noticed that there is the following additional information. He was in the Grand Dukal III Infantry Regiment. Age 26 years 5 months (December 1852) Height - 5 feet 5 inches Stature: stout Face color: healthy Hair: black Eyes: Black Nose: average This is from the 1852 entry. Jon

    03/30/2009 02:55:02