RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 2/2
    1. Re: [AUS-Tas] Joseph FLOOD, born Dublin c1763-1808, convict per "BODDINGTON" arrd NSW 1793 from Cork.
    2. Patricia
    3. >From my research into my Woodcock, and related, ancestors in Yorkshire in the late 1600s and early 1700s the names were Latinised from the form of English spoken by the "common people" (i.e. not clergy) rather than a true Latin meaning of the given name......e.g. Andrew was shown as Andirus, George as Georgius, Elizabeth as Elisabetha etc., William became Guillaime or something similar, the initial letters Gu having the same pronounciation as our English W. My ancestors were protestant so would have named a child Andrew, the clergyman changed it to the then current Latinsied version of the name. It can make our research very difficult. As far as I was able to discover the only way to proceed was/is to use the current form of a name and disregard the spelling used in Parish Registers of the time, but to keep in mind there could be a change of spelling in each register. The Catholic priests did use the correct Latin form of the name given to a child, it is only the protestant registers which used a Latinised form of the name. This is a very intersting discussion. Patricia > Edie, > > It was apparently quite common for entries in Catholic Church registers to > use a Latinised version of the names of the individuals. All the clergy > would have been familiar with Latin. > > I think you can safely accept that "Josephus" is the same as "Joseph". > Whether the information you have relates to your ancestor is another > matter. Not sure what "Laurentii" translates to - maybe "Laurence"? > "Sera" is most likely "Sarah". > > Not sure whether this practice was standard throughout the Catholic > Church, peculiar to particular regions or sections of the church, or maybe > just a few individual priests expressing their intellectual prowess. > > I've come across it a couple of times and read about the practice > somewhere, but can't remember where. > > -- > > Regards > > Mike Hurburgh > > --- > This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus > protection is active. > http://www.avast.com > > ------------------------------- > AUS-Tasmania Mailing List Website http://www.rootsweb.com/~austashs/ > Contact Admin AUS-Tasmania-Admin@rootsweb.com > Search the Archive (type AUS-Tasmania in the list box) > http://searches.rootsweb.com/cgi-bin/listsearch.pl > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > AUS-TASMANIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    07/04/2014 12:37:57
    1. Re: [AUS-Tas] Joseph FLOOD, born Dublin c1763-1808, convict per "BODDINGTON" arrd NSW 1793 from Cork.
    2. Edie
    3. Something to think about isnt it Patricia. I note that John the eldest son name his first son William one of the two godparents of Josephus, Guilliemus (William) and the other Allicia, I would think Alice. A family name. You are not going to find your brickwall if they are recorded in the Latin or other term, if you write the Anglicised version of the name. The IGI fiche is still a good place to look first before electronically as you could pick up the way it is spelt there. The same goes for abbreviated names. Edie ----- Original Message ----- From: "Patricia" <adsl4805@mmnet.com.au> To: <mike_robin@aapt.net.au>; "AUS-TASMANIA" <aus-tasmania@rootsweb.com> Sent: Friday, July 04, 2014 6:37 PM Subject: Re: [AUS-Tas] Joseph FLOOD, born Dublin c1763-1808,convict per "BODDINGTON" arrd NSW 1793 from Cork. > >From my research into my Woodcock, and related, ancestors in Yorkshire in > the late 1600s and early 1700s the names were Latinised from the form of > English spoken by the "common people" (i.e. not clergy) rather than a > true > Latin meaning of the given name......e.g. Andrew was shown as Andirus, > George as Georgius, Elizabeth as Elisabetha etc., William became Guillaime > or something similar, the initial letters Gu having the same > pronounciation > as our English W. > > My ancestors were protestant so would have named a child Andrew, the > clergyman changed it to the then current Latinsied version of the name. > It > can make our research very difficult. > > As far as I was able to discover the only way to proceed was/is to use the > current form of a name and disregard the spelling used in Parish Registers > of the time, but to keep in mind there could be a change of spelling in > each > register. > > The Catholic priests did use the correct Latin form of the name given to a > child, it is only the protestant registers which used a Latinised form of > the name. > > This is a very intersting discussion. > Patricia > > > >> Edie, >> >> It was apparently quite common for entries in Catholic Church registers >> to >> use a Latinised version of the names of the individuals. All the clergy >> would have been familiar with Latin. >> >> I think you can safely accept that "Josephus" is the same as "Joseph". >> Whether the information you have relates to your ancestor is another >> matter. Not sure what "Laurentii" translates to - maybe "Laurence"? >> "Sera" is most likely "Sarah". >> >> Not sure whether this practice was standard throughout the Catholic >> Church, peculiar to particular regions or sections of the church, or >> maybe >> just a few individual priests expressing their intellectual prowess. >> >> I've come across it a couple of times and read about the practice >> somewhere, but can't remember where. >> >> -- >> >> Regards >> >> Mike Hurburgh >> >> --- >> This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus >> protection is active. >> http://www.avast.com >> >> ------------------------------- >> AUS-Tasmania Mailing List Website http://www.rootsweb.com/~austashs/ >> Contact Admin AUS-Tasmania-Admin@rootsweb.com >> Search the Archive (type AUS-Tasmania in the list box) >> http://searches.rootsweb.com/cgi-bin/listsearch.pl >> >> >> ------------------------------- >> To unsubscribe from the list, please send an email to >> AUS-TASMANIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >> > > ------------------------------- > AUS-Tasmania Mailing List Website http://www.rootsweb.com/~austashs/ > Contact Admin AUS-Tasmania-Admin@rootsweb.com > Search the Archive (type AUS-Tasmania in the list box) > http://searches.rootsweb.com/cgi-bin/listsearch.pl > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > AUS-TASMANIA-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >

    07/05/2014 04:32:22