Note: The Rootsweb Mailing Lists will be shut down on April 6, 2023. (More info)
RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 3680/3907
    1. Re: [Anglo-Italian] STACCHINI
    2. Just read your message and I know of Ostacchini's who lived in Hillmarton Road, London, N7 (Holloway / Camden / Caledonian Road borders). Is this any good to you do you think? If so I will try and locate exact address. Regards Sarah Lucia RAPETTI researching RAPETTI & MEANI

    04/10/2002 11:06:19
    1. Re: [Anglo-Italian] LA PLACA
    2. E & R Shanahan
    3. Marjie a quick response while I am still online I will check up for you and let you know, meantime, this is a useful resource and they may be able to help you - e-mail address is "Maritime Reporter" <[email protected]> it may be worth a try. Cheers for now Eunice

    04/10/2002 03:25:10
    1. Re: [Anglo-Italian] LA PLACA
    2. E & R Shanahan
    3. Dear Marjie If you like to give a time frame I will look up another of my sources which is postal history reference - we are collectors of British postal history and have a lot of books with reference to the carriage of mail of course and I know that the ships were used for the mail, but the time I know about they would not have been shipping 'Lines' as such just any ship going as 'tramp' shipping i.e. taking cargo from any port to any other port, and many of the ships were owned by the Master - let me know if I can help in that way Eunice in Queensland At 06:02 8/04/02 -0700, you wrote: > > Does anyone know of the route Italians may have taken when migrating from Sardinia to the port of La Rochelle, France, where they continued on to Britain, USA and South America? Which shipping lines were there from there? >I have had a number of years seeking the information with no success. >Many thanks in anticipation to those who can assist me in my quest. >Margie Fawcett, Washington DC >I > > > >--------------------------------- >Do You Yahoo!? >Yahoo! Tax Center - online filing with TurboTax > > >==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== >Italian Research >http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm > >============================== >To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: >http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > >

    04/09/2002 05:29:58
    1. [Anglo-Italian] LA PLACA
    2. Margie Peters-Fawcett
    3. Many thanks for your offer Eunice. The time I am looking at was around 1905 and the route was Sardinia to the Port of La Rochelle in France, and then disembarking on the west coast of South America to travel by land to Bolivia. Ports they could have disembarked were Arica, Antofagasta, Mollendo, or Callao. Elisa La Placa married my Yorkshire grandfather there! I have had no success whatsoever with South America archival data -- never a response -- nor from Italian archives. So, any help you can offer would be of great value! Thanks again. Margie, Washington DC 09 Apr 2002 11:29:58 +1000 From: E & R Shanahan To: [email protected] Subject: Re: [Anglo-Italian] LA PLACA Dear Marjie If you like to give a time frame I will look up another of my sources which is postal history reference - we are collectors of British postal history and have a lot of books with reference to the carriage of mail of course and I know that the ships were used for the mail, but the time I know about they would not have been shipping 'Lines' as such just any ship going as 'tramp' shipping i.e. taking cargo from any port to any other port, and many of the ships were owned by the Master - let me know if I can help in that way Eunice in Queensland At 06:02 8/04/02 -0700, you wrote: > > Does anyone know of the route Italians may have taken when migrating from Sardinia to the port of La Rochelle, France, where they continued on to Britain, USA and South America? Which shipping lines were there from there? >I have had a number of years seeking the information with no success. >Many thanks in anticipation to those who can assist me in my quest. >Margie Fawcett, Washington DC > --------------------------------- Do You Yahoo!? Yahoo! Tax Center - online filing with TurboTax

    04/09/2002 01:51:05
    1. [Anglo-Italian] WEB SITE
    2. Maureen Knight
    3. Hi, I thought this site might be useful, although it is in Spanish there is a name database, Maureen http://www.apellidositalianos.com.ar/ --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.344 / Virus Database: 191 - Release Date: 02/04/02

    04/08/2002 04:01:09
    1. [Anglo-Italian] DALPRA
    2. Peter Bradshaw
    3. I have just joined this list in the hope someone can help me make headway with the Italian side of my family. My maiden name is Dalpra which is a corruption of Dal Prá. My grandfather’s surname was Rech dal Prá but he changed it to Dalpra when he came to England. My grandfather was born in Alexandria, Egypt, while his father was working for the Italian post office overseas. My great grandfather came from San Sebastiano, near Trento and I have found his birth record (along with a number of his siblings) from a film of church records. Does anyone know what records might be available that would show occupations? Also does anyone know if there would be records of Italians born overseas? My grandfather had 3 or 4 sisters but I have no idea how to go about looking for them. Has anyone please got any ideas what I could do next? Maggie in Vancouver

    04/08/2002 03:39:34
    1. [Anglo-Italian] LA PLACA
    2. Margie Peters-Fawcett
    3. Does anyone know of the route Italians may have taken when migrating from Sardinia to the port of La Rochelle, France, where they continued on to Britain, USA and South America? Which shipping lines were there from there? I have had a number of years seeking the information with no success. Many thanks in anticipation to those who can assist me in my quest. Margie Fawcett, Washington DC I --------------------------------- Do You Yahoo!? Yahoo! Tax Center - online filing with TurboTax

    04/08/2002 12:02:29
    1. [Anglo-Italian] Re: My FERRIE brick wall
    2. Daphne Dashfield
    3. Hello A. Williams > - I would love a copy of the article about the Boulogne records as I cannot > find it. Now I look at it again I realise that the records at Boulogne are for 1822-58 (with 2 short gaps) - which may help me but not you. Sorry about that. I can't really get the article to you, but can let you know what's in it. (It's from Genealogist's Magazine v22 no 5 Mar 1987 p351-5. Large libraries would have it I'd have thought - may depend which country you're in. They may also have a document supply service they can obtain it from for you) Other records mentioned which may help you are 1. PRO Certificates of Aliens (HO2), Aliens Act Returns (HO3), Indexes to Alien Certificates (HO5) It would be worth checking the PRO website for dates of these. 2. Archives of the French département where the frontier was crossed. E.g. Le-Pont-de-Beauvoisin - with archives at Archives Départmentales de l'Ain at Bourg-en-Bresse. This entry point to France was used by many travelling via Boulogne. It may apply only to this pre-unification time period (Savoy is mentioned), but there may be other archives. Daphne Dashfield (Geradine) GHIRARDANI, etc. 15 spellings.

    04/05/2002 03:53:33
    1. [Anglo-Italian] Re: Deducing where they came from - help needed
    2. Daphne Dashfield
    3. Hi Elaine I presume the database is to contain definite information on migration patterns against which we can compare what we know of our relatives - ie no guesses, just authoritative information. I suggest we also add "source of information" to the database (could be author's initials with a key). Easier for people to do follow up reading. I still have a borrowed copy of Colpi's book from work (National Library of New Zealand). I can add some more information from it to your list before I take it back, but don't want to maintain the list. (Not sure if I'll get through the whole book. I can send the list to you as an html table or spreadsheet if you like - let me know) I can re-borrow the book at 2 days notice - it doesn't look like a popular item but may end up interloaned elsewhere at times. Anyone in NZ could borrow it from us through their public library. (You should be able to interloan a copy through your public library since it's a fairly recent British book You may have to pay a fee to cover costs) Something else I wondered about was making a list of surnames mentioned in it (but not the whole list of missing persons from the Andorana Star!) - and Colpi's visual history which has no index. I've checked listers' surnames in the index since I borrowed "The Italian Factor" but only have success with mine. However I could have missed some and there will be new members. Daphne

    04/05/2002 03:25:18
    1. Re: [Anglo-Italian] My FERRIE brick wall
    2. Ruth
    3. If the two brothers arrived together obviously they would be using the same Surname and that could be the reason for the same mispelling. Ruth ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 04, 2002 8:11 PM Subject: [Anglo-Italian] My FERRIE brick wall > My, what a helpful and sympathetic list! Many, many thanks to all who > replied, especially Ruth and Daphne. Both brothers listed their occupations > as builders labourers/bricklayers in their first traceable census. Ralph > FERRIE (my great-grandfather) later bought a fruitiers in Stone, > Staffordshire (apparently after he had deserted his first family, and started > a second family). I wouldn't have thought that there were many Italians in > Stafford & Stone - he must have stuck out like a sore thumb! :-) Dominick, > his brother in Liverpool, was still a labourer on the day he died (through > drink, according to his death cert - probably trying to trace his family > tree, goodness knows its driving me to drink!). I am almost sure that my > researcher only looked for naturalisation records, and nothing else. Daphne > - I would love a copy of the article about the Boulogne records as I cannot > find it. I have tried RC churches in Liverpool (well as many as I can, and > the most likely - there are an awful lot) with no trace of any marriage. The > 1871 census for Liverpool isn't indexed, either, so although I've checked the > most likely 'Italian Quarter' addresses, I might be missing them. FERRIE is > pronounced 'Ferry' so I think it most likely - and unfortunate - that I > should be looking for a family originally named FERRI (although it does seem > odd that both brothers, living fairly far apart, maintained the spelling of > FERRIE, unless they both agreed to it beforehand). > Thanks once again - you are a lovely bunch. > A Williams > [email protected] > > > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== > NEW One Name Study ORLANDO > All material gratefully received > [email protected] > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > >

    04/05/2002 01:50:03
    1. Re: [Anglo-Italian] FHL records and copies
    2. Ruth
    3. Hi Elaine I have just read that Julie's husband is willing to be secretary, but I would most certaintly be willing to help out with transcribing things. In actual fact I have almost finished the first part of the Penarth Street directories for the years 1902,3,5,6,10,16,18,20. I have transcribed all the related seamen people on there, I am sending a copy of this to Bob Saunders who has a wonderful web page about seamen in wales. Let me now if you want his WWW. I would be delighted to send you a copy for our web page and when I finish the rest ( other occupations) I will send them on also. I am sure that I can get my Father to copy me other street directories for the Cardiff area but at a later date. One of the other projects that I have started, (but this will take some time)is copy out the seamen discharge numbers from Pro BT 372 there are thousands, mainly I am working once again on the welsh seamen but I am keeping a record of all the numbers as I copy them from PRO. These records are under the discharge numbers and not under surnames so if you don,t know the number you have to search the whole of the 30,000 numbers that is why I thought I would index them under surnames as I am checking them out for my Grandfathers number. As to receiving a copy of the Como records, well this would be my dream come true, of course I will wait and if we manage to get them, I am sure that we could also get others at a later date as we go along. I have no touble with the Italian as I think I told you once I speak spanish and they are very similar. The only things is that if they are on Microfilm I will have to get hold of a machine, this is something that I am willing to do. Well enough for now Ruth ----- Original Message ----- From: "Elaine Collins" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 04, 2002 10:04 PM Subject: Re: [Anglo-Italian] FHL records and copies > Hi Ruth, > > Behind the scenes here at the list, the plans are shaping up for our > Anglo-Italian Family History Society. We've got a chair, vice-chair, > treasurer, marketing coordinator, surname index coordinator, societies > liaison officer to serve until we are in a position to have proper elections > (we still need more hands, particularly a membership secretary, so if anyone > wants to step forward...). We're working on a constitution, then we can open > a bank account, then we can start recruiting members. Meanwhile material is > being compiled for the website, the first draft of which should be up within > the next week or so. We are also sounding out various institutions about > holding our yet-to-be-assembled research collection. So by our first > meeting on 4 May we should be a fully fledged society. If you can hold on > till then, maybe we can help you to obtain the films? You could be head of > our transcription projects... > > Elaine > Acting chair > > > > Hi everybody, > > For over a year I have been trying to get hold of a copy of the complete > > records for Como in Italy. I live on the island of Ibiza and there is no > > Family History Center anywhere near here. Thanks to a volunteer in Utah I have > > been able to get quiet a few Birth, death and marriage records for my family > > Desio. However I still have many things to check out. I wrote to the FHL to > > see if it was possible to buy a copy of the records so I could check them > > myself, the answer was that I needed to be a Genealogical Soc. to be able to > > obtain them. I am willing to copy out the full records for everyone that like > > myself can't get to a FHC but need ideas of how to get hold of a copy > > Ruth > > > > > > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== > > Italian Research > > http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm > > > > ============================== > > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go > > to: > > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > > > > > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== > Italian Research > http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > >

    04/05/2002 01:30:18
    1. RE: [Anglo-Italian] Ideas Wanted To Demolish My Brickwall
    2. Ken Baker
    3. I wonder if it should not be "Ferri". I personally know this name exists in Italy to the present. Ken -----Original Message----- From: Ruth [mailto:[email protected]] Sent: jeudi 4 avril 2002 6:57 To: [email protected] Subject: Re: [Anglo-Italian] Ideas Wanted To Demolish My Brickwall I have just tried out the Google in Italian and the only surnames using Ferrie are English or American. I have a feeling that his Surname was changed slightly when he went to the UK this often happened. I think it could be Ferrari or even Ferreri. Don't give in we all get to Brick Walls at sometime and when we least expect it something turns up. Ruth ----- Original Message ----- From: <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Wednesday, April 03, 2002 7:07 PM Subject: [Anglo-Italian] Ideas Wanted To Demolish My Brickwall > Does anyone have any fresh ideas for me to try - I feel like I'm running > round in circles, and because I'm trying so hard to solve this 2-year old > puzzle, I wonder if I've missed something? My great-grandfather Ralph FERRIE > was born in Italy (?where). I'm not sure when, as his age varies so much in > the different census' and on his 1942 death certificate - I have a timespan > of 1851-1862. His brother Dominick FERRIE was born in Italy, too (the 1881 > census for him states Naples) sometime around 1845-50. I have been told that > the only info. the family have is that both walked across Europe to reach > England. I can find neither brother in the 1871 census of Staffordshire, > although both brothers declare children born in Staffordshire between 1872 > and 1877. Dominick married Annie Evans, who gave her birthplace as > Liverpool, and although there are records for his first child being born in > Staffordshire in @ 1872, by 1883 he and Annie were living in Liverpool. > Ralph married Matilda Malpass from Stafford - his first child was born in > 1877 in Stafford, and he remained in Stafford and later Stone (which is near > Stafford). Both families subsequently appear in the 1881, 1891 and 1901 > census in Liverpool and Stafford. From this information, and their age > ranges, I 'suppose' a date of immigration of @ 1868-70. I can find no > record, either in the Civil Index or in the Parish Churches of a marriage for > either brother. The likely RC Churches in Stafford likewise either don't > have records for the appropriate dates, or there is no trace. I have no > reason to believe that either of the spouses were Catholics. I had a > professional researcher check the Naturalisation Index at the PRO, with no > result (although the 1901 census states that Dominick was 'naturalised'). I > obtained a copy of my great-grandfathers will, hoping that he might have left > a legacy to his home town/village in Italy - but he didn't, unfortunately. > To complicate things, there is no record of any family name of FERRIE in > Italy, although both brothers always use the spelling in the census and on > their children's birth certificates. I suppose that 'FERRI' is the most > likely candidate - but that appears to be like looking for 'Smith' in > England. Any advice? Please? Before I go mad? > A Williams > [email protected] > > > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== > Italian Research > http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== Italian Research http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    04/05/2002 12:59:05
    1. Re: [Anglo-Italian] FHL records and copies
    2. List Admin
    3. Hi Elaine, Just a quick email. My hubby is happy to be Membership Secretary. Julie ----- Original Message ----- From: "Elaine Collins" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 04, 2002 9:04 PM Subject: Re: [Anglo-Italian] FHL records and copies Hi Ruth, Behind the scenes here at the list, the plans are shaping up for our Anglo-Italian Family History Society. We've got a chair, vice-chair, treasurer, marketing coordinator, surname index coordinator, societies liaison officer to serve until we are in a position to have proper elections (we still need more hands, particularly a membership secretary, so if anyone wants to step forward...). We're working on a constitution, then we can open a bank account, then we can start recruiting members. Meanwhile material is being compiled for the website, the first draft of which should be up within the next week or so. We are also sounding out various institutions about holding our yet-to-be-assembled research collection. So by our first meeting on 4 May we should be a fully fledged society. If you can hold on till then, maybe we can help you to obtain the films? You could be head of our transcription projects... Elaine Acting chair > Hi everybody, > For over a year I have been trying to get hold of a copy of the complete > records for Como in Italy. I live on the island of Ibiza and there is no > Family History Center anywhere near here. Thanks to a volunteer in Utah I have > been able to get quiet a few Birth, death and marriage records for my family > Desio. However I still have many things to check out. I wrote to the FHL to > see if it was possible to buy a copy of the records so I could check them > myself, the answer was that I needed to be a Genealogical Soc. to be able to > obtain them. I am willing to copy out the full records for everyone that like > myself can't get to a FHC but need ideas of how to get hold of a copy > Ruth > > > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== > Italian Research > http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go > to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== Italian Research http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by Expert Anti-Virus. Version: 6.0.343 / Virus Database: 190 - Release Date: 2002-22-Mar

    04/04/2002 05:31:50
    1. [Anglo-Italian] Fw: Advice
    2. List Admin
    3. ----- Original Message ----- From: "Lisa Booth" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, April 04, 2002 8:49 PM Subject: Advice Following with interest the way the site is developing. Quite alot of activity now so I thought I would post my problem again. My ggrandfather and possibly his daughter (BRUCKSHAW) left Wales to work as a chauffer in Italy between 1924 -1928. He returned to Wales and died that year but there are no records at all in the UK relating to his daughter. Could SKS advise me as to how I might begin to find out any info on the above, particularly if his daughter was left with the family he worked for in Italy. Unfortunately I have no further info on this. Very vague I know but any help would be appreciated. Thanks in advance Lisa --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by Expert Anti-Virus. Version: 6.0.343 / Virus Database: 190 - Release Date: 2002-22-Mar

    04/04/2002 04:10:28
    1. Re: [Anglo-Italian] Re: CAPORALETTI
    2. Halrae
    3. Hi Daphne, Thank you for your reply. I do not know how my ggrandfather came to Australia. He isn't on any immigration lists. He died in 1926 and was buried as James Cottrell. Nobody over hear knows anything about him only what was written on his marriage certificate about being a fireman on the Otway. I haven't been able to locate that ship so far to see if it was a passenger ship or a bulk carrier. Since subscribing to this list it has given me a lot of different options to look. Once again thanks for your help Alison ----- Original Message ----- From: "Daphne Dashfield" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Tuesday, 26 March 2002 5:26 PM Subject: [Anglo-Italian] Re: CAPORALETTI > Hi Alison > > > I am new to this list and would like to post my surname interest. Mr Great > > Grandfather was Jacama Caporalette born 1863 in Ancona, Italy. He was a > > fireman on board the Otway. He came to Fremantle in Western Australia when > > I don't know but was married in 1888. He had 13 children and they changed > > their name from Caporaletti to Caporalette and then to Cottrell

    04/04/2002 03:47:59
    1. [Anglo-Italian] Re: Ideas Wanted To Demolish My Brickwall
    2. Daphne Dashfield
    3. Hello A Williams Some suggestions, although you may have tried them. One observation - Naples is a long way to walk from - unless they first moved north for work. Occupation What did the brothers do and who were their friends? This may confirm the area they came from. I've still got Colpi's book on immigration patterns - occupation would help. PRO I wonder if your PRO researcher looked for denization records? Denization didn't involve an act of Parliament, so perhaps is more likely than naturalization? There is an index for denizations 1801-73 - though this may be too early? I intend to try (via my sister) looking for denization for our relative, so would be interested to hear if anyone has looked at these. I used PRO reader's guide no. 22 to decide what records may be relevant. Alien passenger records are fairly patchy but you may be lucky here too. French records The passenger records in Boulogne that somone mentioned before may prove helpful. I have a copy of the article about them if you want to know more. Marriage If the bride was from Liverpool - could this couple have married in Liverpool but in a RC church and not registered it? Your Italians may have worked in Liverpool for a while before moving to Staffordshire. 1871 census for Liverpool - hope it's indexed. Forenames Your relatives with/calling themselves Ralph and Dominick may have wanted to seem English and would perhaps want an English spelling to their surname to go with their acceptable (but not original?) forenames. Spelling I certainly wonder about the spelling FERRIE, especially after my surname's history (see below). I wonder whether FERRIE is how it got written by the first British clerk they met (on arrival?), so the spelling stuck, and it's really FERRI you're looking for. Do you pronounce the 'e'? My surname went from Ghirardani to Geradine (think phonetically), probably courtesy of an English scribe who did not know Italian vowels and didn't think to double the 'e's, followed by a reinterpretation of the pronunciation by another clerk. The family merged into England by adopting the new spelling (which however I always have to spell for anyone new to it - although it doesn't look or sound Italian now). I'm fairly sure my gg grandfather must have been illiterate - probably only literate Italians could spell it correctly - eg the priest at his marriage in the Sardinian chapel. I don't know that I've been helpful - I wouldn't want to look for Ferri either! Daphne Dashfield (Geradine) GHIRARDANI etc. > From: [email protected] > > Does anyone have any fresh ideas for me to try - I feel like I'm running > round in circles, and because I'm trying so hard to solve this 2-year old > puzzle, I wonder if I've missed something? My great-grandfather Ralph FERRIE > was born in Italy (?where). <snip> > A Williams > [email protected]

    04/04/2002 02:47:00
    1. [Anglo-Italian] Deducing where they came from - help needed
    2. Elaine Collins
    3. It seems that one of the hardest things we face in tracing our Italian ancestors is working out where they came from originally. That's the holy grail as the records in Italy are very localised, but very comprehensive if you can track down the right archive or parish, and persuade the powers that be to give you access. One of the things I'm trying to do for the AIFHS website is to help people to narrow down their search when census records etc have drawn a blank by helping to make deductions using what clues are available, such as where they settled when they arrived, when they arrived, what jobs they did when they arrived. This is obviously not foolproof but there do seem to be broad patterns that may point in a fruitful direction. I've started assembling the following as a database. It is still extremely sketchy, based on about an hour and half skimming through Terri Colpi's book The Italian Factor and Lucio Sponza's Italian immigrants in Nineteenth-century Britain, and bits I've gleaned from the list. I'm having problems getting hold of copies of these books to borrow for further study, and there must be other useful sources as well. If anyone can add anything to the following list therefore I'd be extremely grateful. In particular I think some of the terms listed refer to the names by which people from a region are known, rather than the name of the region, so corrections from those more familiar with Italian geography and language than me will be much appreciated! And does anyone want to take this on as a project? Thanks in advance, Elaine Town/City District Approximate dates Place of origin Occupations Woking 1960s Sutera, Sicily Mushroom farming Woking 1960s Mussomeli, Sicily Mushroom farming Woking 1960s Solerno, Italy Mushroom farming Liverpool 19th century Seamen, Mainly people wanting to emigrate to America Glamorgan 19th century Seamen, Mainly people wanting to emigrate to America Cardiff Organ grinders via London Cardiff Ice cream vendors via London Cardiff Chestnut vendors via London London Holborn from 1861 Lombardy London Holborn from 1861 Emilia Romagna London Holborn from 1861 Tuscany London Holborn from 1861 Campagna Wales Emilian Valleys (Ceno, Taro etc) Glasgow Garnet Hill Tuscany, espcially Barga Edinburgh Grassmarkets Liri Valley 19th century Upper Val tara (Parma at the juncture of Emilia, liguria and Tuscany Bristol Bedford Busso (Cb) Bedford Montefalcione (Av) Bedford Sant' Angelo Muzaro (Ag) Bedford Buonvicino (Cs) Bedford Castelluccio (Fg) Greenock, Scotland Frosinone, Belmonte, Castello Bedford Campani Glasgow Lucchesi Statuette sellers Swindon Calabresi, Sarda Ichnusa, Abruzzo e Molise, Trinacria 1891-1905 More people from the South, though 24% from Lombardy London Soho 1890s Mostly northern Italians, Piemontesi, Lombardi. Catering Manchester Ancoats Perth Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Dundee Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Aberdeen Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Stonehaven Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Fraserburgh Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Welsh Valleys Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Porth Treorchy Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Tonypandy Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Merthyr Tydfil Parma, esp Burgo Val di Tara and Bardi Paisley Lucchesi Statuette sellers Scotland, West Coast Lucchesi Statuette sellers Inverness Lucchesi Statuette sellers Leicester Barghigiani Carlisle Barghigiani Barrow in Furness Barghigiani Dundee Rome

    04/04/2002 02:45:17
    1. Re: [Anglo-Italian] Fw: Aldrovandi Family
    2. Elaine Collins
    3. You haven't given us much to go on there, Linda! Do you have any approximate dates for when they left Italy, when they came from London to New York, roughly when they were born? Have you checked the obvious sources such as the Ellis Island records, IGI, 1881 census etc? It you can tell us more about what you already know, I'm sure we can come up with more helpful suggestions. Best wishes, Elaine > ----- Original Message ----- > From: "Linda Gale" <[email protected]> > To: <[email protected]> > Sent: Wednesday, April 03, 2002 7:06 PM > Subject: Aldrovandi Family > > > Hello Listers > > Does anyone have any information about a family of the name of Aldrovandi > who came to London from New York but originated from Italy? The brothers, > one of which was called Innocent, returned to the States but the daughter > Julia Victoria Mary remained in England marrying and living in Suffolk. > > Many thanks in anticipation > > Linda Gale >

    04/04/2002 02:12:19
    1. Re: [Anglo-Italian] FHL records and copies
    2. Elaine Collins
    3. Hi Ruth, Behind the scenes here at the list, the plans are shaping up for our Anglo-Italian Family History Society. We've got a chair, vice-chair, treasurer, marketing coordinator, surname index coordinator, societies liaison officer to serve until we are in a position to have proper elections (we still need more hands, particularly a membership secretary, so if anyone wants to step forward...). We're working on a constitution, then we can open a bank account, then we can start recruiting members. Meanwhile material is being compiled for the website, the first draft of which should be up within the next week or so. We are also sounding out various institutions about holding our yet-to-be-assembled research collection. So by our first meeting on 4 May we should be a fully fledged society. If you can hold on till then, maybe we can help you to obtain the films? You could be head of our transcription projects... Elaine Acting chair > Hi everybody, > For over a year I have been trying to get hold of a copy of the complete > records for Como in Italy. I live on the island of Ibiza and there is no > Family History Center anywhere near here. Thanks to a volunteer in Utah I have > been able to get quiet a few Birth, death and marriage records for my family > Desio. However I still have many things to check out. I wrote to the FHL to > see if it was possible to buy a copy of the records so I could check them > myself, the answer was that I needed to be a Genealogical Soc. to be able to > obtain them. I am willing to copy out the full records for everyone that like > myself can't get to a FHC but need ideas of how to get hold of a copy > Ruth > > > ==== ANGLO-ITALIAN Mailing List ==== > Italian Research > http://www.dreamwater.net/anglersrest/Italian.htm > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go > to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 >

    04/04/2002 02:04:37
    1. Re: [Anglo-Italian] Deducing where they came from - help needed
    2. As I think I mentioned before, I have a copy of the Terri Colpi book. If it would help, I can post it to you for your research (I would like it bake eventually but no rush....!). Let me know Regards Sarah Lucia RAPETTI

    04/04/2002 08:51:07