RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 3/3
    1. [A-L] Jacques - Jacob : French - Alsacien
    2. Carolyn J Thomas
    3. Hi Listers, Here are two records of the birth of Jacob/Jacques Heyd in Niederroedern, Bas-Rhin in 1824. The baptism in German and the civil registration birth record in French. This is an excellent example not only of language versions of a given name, but also of variation in the spelling of family names, determined by the language and/or background of the person writing the records. Note also mother Magdalena (in church) is Madelaine (in town record) In this case record #1 was written by the Alsacien-speaking/preaching pastor of the evangelical church in NR; and record #2: the mayor, required to write the records in French. Cari Thomas 1)) Birth Record from original church books of evangelical church of Niederroedern; accessed by cjmt on 24-5 Sep 2000 at Rectory in NR. 1A) Transliteration: [in left margin]: ³N. 23 // den 20 7bre // Morgens 10 Uhr // wurde der // JACOB // Heÿd [umlauted y in Heyd].² [in middle ³column²/section of record]: ³Magdalena geb. Arbogast // Ehefrau des Valentin Heÿd // B & Ackersmann dahier ein // Sohnlein geboren, welchem // beÿ der am 26 Jd erfolgte? // Taufe der Name // Jacob // geÿgelegt wurde.² [In right-hand column/section]: ³Taufzeugen /// Valentin Sipp der ledig // von Niederrödern /// Valentin Walther der // ledig von NRoedern /// Barbara Walde die // ledige von hier /// Salomea [Luäb/Kuäb/Xuäb ?] die ledige // von Rittershofen. 1B) Translation: ³23rd baptism of 1824 on the 20th of September at 10 am was Jacob Heÿd.² ³[To] Magdalena née Arbogast, wife of Valentin Heÿd, citizen and farmer here [in NR] was born a little son, which on the 26th of the same month was baptized and given the name: JACOB. 2)) Civil Registration for Niederroedern, Canton Selz, Administrative District Wissembourg, Département: Bas-Rhin, Région: Alsace, France: Naissances/Births 1793-1827 -FHL Film #775392. Birth #24 of 1824: Heydt, JACQUES, born the 20th of September: Declaration, made at the Œtown hall¹ of Niederroedern, department of the Lower Rhine, before the State Œcivil officer¹, at 7 o¹clock in the evening on the 21st of September 1824, of the birth of an infant of the masculine sex, born in legitimate marriage, the 20th of the current month at 10 o¹clock in the morning, and named JACQUES. A. Given name and Surname of the declarer: Valentin Heydt, Age 42 years, living in this community. B. Profession: cultivator/farmer. Father of the infant: the declarer. C. Mother of the infant: Madelaine Arbogast, living with her husband in the said place. The birth took place in the house # 15. Primary witness: Jacques Spithaler, age 40, profession: [maréchal ferrant]/Farrier Secondary witness: George Demein [?], age 45, profession: ³Prendismaire militaire² D. The two witnesses live in this community. E. This reading done, the civil officer signs with the others agreeing. Signatures of Vallantin [sic] Heyd, Jacob Spithaler, George Demein [?], and the Mayor [name?]

    03/28/2013 04:53:11
    1. Re: [A-L] Jacques - Jacob : French - Alsacien
    2. Davies
    3. Carolyn, The Jacob that I'm looking for was a son of Johann Martin Eitel and Anna Catherina? born abt. 1795-1800. He had a brother John that was born in 1802. Family members said they were Catholic?? Not sure. Rosemary ----- Original Message ----- From: "Carolyn J Thomas" <western37@cox.net> To: <alsace-lorraine@rootsweb.com> Sent: Thursday, March 28, 2013 1:53 PM Subject: [A-L] Jacques - Jacob : French - Alsacien Hi Listers, Here are two records of the birth of Jacob/Jacques Heyd in Niederroedern, Bas-Rhin in 1824. The baptism in German and the civil registration birth record in French. This is an excellent example not only of language versions of a given name, but also of variation in the spelling of family names, determined by the language and/or background of the person writing the records. Note also mother Magdalena (in church) is Madelaine (in town record) In this case record #1 was written by the Alsacien-speaking/preaching pastor of the evangelical church in NR; and record #2: the mayor, required to write the records in French. Cari Thomas 1)) Birth Record from original church books of evangelical church of Niederroedern; accessed by cjmt on 24-5 Sep 2000 at Rectory in NR. 1A) Transliteration: [in left margin]: ³N. 23 // den 20 7bre // Morgens 10 Uhr // wurde der // JACOB // Heÿd [umlauted y in Heyd].² [in middle ³column²/section of record]: ³Magdalena geb. Arbogast // Ehefrau des Valentin Heÿd // B & Ackersmann dahier ein // Sohnlein geboren, welchem // beÿ der am 26 Jd erfolgte? // Taufe der Name // Jacob // geÿgelegt wurde.² [In right-hand column/section]: ³Taufzeugen /// Valentin Sipp der ledig // von Niederrödern /// Valentin Walther der // ledig von NRoedern /// Barbara Walde die // ledige von hier /// Salomea [Luäb/Kuäb/Xuäb ?] die ledige // von Rittershofen. 1B) Translation: ³23rd baptism of 1824 on the 20th of September at 10 am was Jacob Heÿd.² ³[To] Magdalena née Arbogast, wife of Valentin Heÿd, citizen and farmer here [in NR] was born a little son, which on the 26th of the same month was baptized and given the name: JACOB. 2)) Civil Registration for Niederroedern, Canton Selz, Administrative District Wissembourg, Département: Bas-Rhin, Région: Alsace, France: Naissances/Births 1793-1827 -FHL Film #775392. Birth #24 of 1824: Heydt, JACQUES, born the 20th of September: Declaration, made at the Otown hall¹ of Niederroedern, department of the Lower Rhine, before the State Ocivil officer¹, at 7 o¹clock in the evening on the 21st of September 1824, of the birth of an infant of the masculine sex, born in legitimate marriage, the 20th of the current month at 10 o¹clock in the morning, and named JACQUES. A. Given name and Surname of the declarer: Valentin Heydt, Age 42 years, living in this community. B. Profession: cultivator/farmer. Father of the infant: the declarer. C. Mother of the infant: Madelaine Arbogast, living with her husband in the said place. The birth took place in the house # 15. Primary witness: Jacques Spithaler, age 40, profession: [maréchal ferrant]/Farrier Secondary witness: George Demein [?], age 45, profession: ³Prendismaire militaire² D. The two witnesses live in this community. E. This reading done, the civil officer signs with the others agreeing. Signatures of Vallantin [sic] Heyd, Jacob Spithaler, George Demein [?], and the Mayor [name?] -- Resources for Alsace-Lorraine list members: http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~valorie/Alsace-Lorraine-L.htm ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to ALSACE-LORRAINE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message

    03/28/2013 11:48:41
    1. Re: [A-L] Jacques - Jacob : French - Alsacien
    2. Ewald K.
    3. Hi Cari, You wrote: << Secondary witness: George Demein [?], age 45, profession: ³Prendismaire militaire² >> As I don't know the profession "prendismaire" that you mentioned , I searched first to see the word in the civil record. The profession given is "pensionnaire militaire" = military pensioner Ewald -------------------------------------------------- From: "Carolyn J Thomas" <western37@cox.net> Sent: Thursday, March 28, 2013 6:53 PM To: <alsace-lorraine@rootsweb.com> Subject: [A-L] Jacques - Jacob : French - Alsacien > Hi Listers, > > Here are two records of the birth of Jacob/Jacques Heyd in Niederroedern, > Bas-Rhin in 1824. The baptism in German and the civil registration birth > record in French. > > This is an excellent example not only of language versions of a given > name, > but also of variation in the spelling of family names, determined by the > language and/or background of the person writing the records. Note also > mother Magdalena (in church) is Madelaine (in town record) > > In this case record #1 was written by the Alsacien-speaking/preaching > pastor > of the evangelical church in NR; and record #2: the mayor, required to > write > the records in French. > > Cari Thomas > > 1)) Birth Record from original church books of evangelical church of > Niederroedern; accessed by cjmt on 24-5 Sep 2000 at Rectory in NR. > 1A) Transliteration: > [in left margin]: ³N. 23 // den 20 7bre // Morgens 10 Uhr // wurde der // > JACOB // Heÿd [umlauted y in Heyd].² > [in middle ³column²/section of record]: ³Magdalena geb. Arbogast // > Ehefrau > des Valentin Heÿd // B & Ackersmann dahier ein // Sohnlein geboren, > welchem > // beÿ der am 26 Jd erfolgte? // Taufe der Name // Jacob // geÿgelegt > wurde.² > [In right-hand column/section]: ³Taufzeugen /// Valentin Sipp der ledig // > von Niederrödern /// Valentin Walther der // ledig von NRoedern /// > Barbara > Walde die // ledige von hier /// Salomea [Luäb/Kuäb/Xuäb ?] die ledige // > von Rittershofen. > 1B) Translation: ³23rd baptism of 1824 on the 20th of September at 10 am > was > Jacob Heÿd.² ³[To] Magdalena née Arbogast, wife of Valentin Heÿd, citizen > and farmer here [in NR] was born a little son, which on the 26th of the > same > month was baptized and given the name: JACOB. > > 2)) Civil Registration for Niederroedern, Canton Selz, Administrative > District Wissembourg, Département: Bas-Rhin, Région: Alsace, France: > Naissances/Births 1793-1827 -FHL Film #775392. > Birth #24 of 1824: Heydt, JACQUES, born the 20th of September: > Declaration, made at the Otown hall¹ of Niederroedern, department of the > Lower Rhine, before the State Ocivil officer¹, at 7 o¹clock in the evening > on the 21st of September 1824, of the birth of an infant of the masculine > sex, born in legitimate marriage, the 20th of the current month at 10 > o¹clock in the morning, and named JACQUES. > A. Given name and Surname of the declarer: Valentin Heydt, Age 42 years, > living in this community. > B. Profession: cultivator/farmer. Father of the infant: the declarer. > C. Mother of the infant: Madelaine Arbogast, living with her husband in > the > said place. > The birth took place in the house # 15. > Primary witness: Jacques Spithaler, age 40, profession: [maréchal > ferrant]/Farrier > Secondary witness: George Demein [?], age 45, profession: ³Prendismaire > militaire² > D. The two witnesses live in this community. > E. This reading done, the civil officer signs with the others agreeing. > Signatures of Vallantin [sic] Heyd, Jacob Spithaler, George Demein [?], > and > the Mayor [name?] > > > > -- > Resources for Alsace-Lorraine list members: > http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~valorie/Alsace-Lorraine-L.htm > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > ALSACE-LORRAINE-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without > the quotes in the subject and the body of the message

    03/28/2013 04:05:01