RootsWeb.com Mailing Lists
Total: 1/1
    1. [A-L] Re : Occupation
    2. Etienne Herrbach
    3. Dave and listers, it is not "suaire". Most probably "vicaire" (even though the "v" differs from other "v" in the tex). Or, as Bob wrote, the end of a word on the previous page, but I don't see which. A happy New Year to all listers ! Etienne Le 3 janv. 09 à 16:47, ROBERT TEITELBAUM a écrit : > Dave, > > I read "suaire" which is shroud in English. What is/are the > previous word(s)? > > Bob Teitelbaum > > > Message: 1 > Date: Fri, 02 Jan 2009 21:17:48 -0800 > From: Dave Francis <dave.francis@sbcglobal.net> > > Hi all, > I have another French occupation which I can't figure out. If you > take > a look at http://www.dave-francis.com/Picture%20150%20copy.jpg you'll > see part of a death registration, dated 1869, from Niederstinzel. The > first word on the page is an occupation and appears to be "sicaire". > The only translation I can find for sicaire is assassin. I find that > hard to believe. Does anyone have any ideas? Thanks. > Dave > > -- > > Dave Francis, CNJ > Santa Cruz, California

    01/03/2009 10:08:50