Good morning all, I transcribed and translated my 4th great-grandmother's death record on my blog http://livinginthepastlane.blogspot.com/. I *think* I did a fairly good job this time, but I do have a couple questions: There is a word before François' age that I cannot make out. It might just be "de" but there are no upper case D's elsewhere so I'm not sure why it would be used here. I'm a little confused about the words related to the infant who died. Elizabeth did lose a son in April, so I understand the reference, the flow doesn't seem right to me. And that brings me to my last question. Is there a way to learn causes of death? I haven't explored church records yet and was wondering if that information might be there. It's all relative, Laura PS - Do we have an ancestor in common? Check my family history web site<http://livinginthepastlane.com/> or my blog <http://livinginthepastlane.blogspot.com/>.