<< Notes de S.A. White En essayant dexpliquer comment Marie Sallé aurait pu se trouver parmi les Landry au recensement de 1686, le Pere Patrice Gallant sest demandé se sont épox Jean Claude naurait pas été en effet Jean-Claude Landry. Nous ne pensons pas cependantque de nom de famille de Jean Claude Pourrait avoir été omis de deux recensements successifs. De son coté, le pere Clarence dEntremont suppose que Jean Claude était un Amérinden pur sang (Histoire du VCape sable, Vol III, p.1124), en se basant sur le fait quon recontre Claude comme nom de famille parmi les Micmacs. Nous ne connaissons aucun document qui precise lorigine de Jean Claude. Etant donné que Claude étaitaussi bien connu comme nom de famille en France a l éoque (il y avait, par exemple, un minister protestant célebre du nom de Jean Claude ]1619-1687]), nous pensons que lorigine de lépoux de Marie Sallé reste à determiner. >> >From the English Supplement p. 81 to the DGFA-1 by Stephen A. White: Explanatory Note: In trying to explain why Marie Salle was living in the midst of the Landrys in the 1686 census, Father Patr8ice Gallant wondered whether he husband Jean Claude might not in fact have been Jean-Claude Landry. It seems most unlikely, however, that Jean Claude's family name would have been omitted from two censuses in succession. For his part, Father Clarence d'Entremont supposed that Jean Claude ws an Amerindian, "pure-blooded," basing himself on the fact that Claude may be found as a family name among the Mi'kmAq. Unfortunately, no documentation is known that shows clearly what Jean Claude's origin was. Given that Claude was quite well known as a family name in France at the time (thee was, for example, a celebrated Protestant minister named Jean Claude [1619-1687], the question of Marie Salle's husband's origin remains open. Other than that: vve means widow - veuf means widower. RC = census PR Port-Roayl. Chez = at the home of Recensee = enumerated Epx = spouse Av=before All of these words have been translated by Stephen White in the front matter of the Dictionnaire as well. Lucie LeBlanc Consentino AFC RootsWeb Administrator Acadian-French-Canadian Mailing List ACADIAN-FRENCH-CANADIAN-L-request@rootsweb.com Acadian & French-Canadian Ancestral Home www.acadian-home.org/frames.html -----Original Message----- From: acadian-cajun-bounces@rootsweb.com [mailto:acadian-cajun-bounces@rootsweb.com] On Behalf Of Don2717@aol.com Sent: Sunday, June 10, 2007 8:27 PM To: ACADIAN-CAJUN-L@rootsweb.com; LANDRY-L@rootsweb.com Subject: [Acadian-Cajun] Translation Need another translation: On page 361 of [Dictionnaire Généalogique des Familles Acadiennes by Stephen A. White (1636-1714), the following appears: JEAN CLAUDE d av Rc 1671 Marie Sallé (Denys & Françoise Arnaud) n v 1610; vve Martin Aucoin; d apres Rc 1686 Progéniture inconnue. Documents officials Rc PR 1671: Marie Sallé, veufve de defunct Jehan Claude Chez Françoise Bourg Rc PR 1687: Marie Sallé, vve Jean Claude Chez Françoise Bourg page 362 Rc PR 1686: Marie Salé 86 ans recensée entre René Landry épx Marie Bernard et Antoine Landry épx Marie Thibodeau Notes de S.A. White En essayant dexpliquer comment Marie Sallé aurait pu se trouver parmi les Landry au recensement de 1686, le Pere Patrice Gallant sest demandé se sont épox Jean Claude naurait pas été en effet Jean-Claude Landry. Nous ne pensons pas cependantque de nom de famille de Jean Claude Pourrait avoir été omis de deux recensements successifs. De son coté, le pere Clarence dEntremont suppose que Jean Claude était un Amérinden pur sang (Histoire du VCape sable, Vol III, p.1124), en se basant sur le fait quon recontre Claude comme nom de famille parmi les Micmacs. Nous ne connaissons aucun document qui precise lorigine de Jean Claude. Etant donné que Claude étaitaussi bien connu comme nom de famille en France a l éoque (il y avait, par exemple, un minister protestant célebre du nom de Jean Claude ]1619-1687]), nous pensons que lorigine de lépoux de Marie Sallé reste à determiner. ************************************** See what's free at http://www.aol.com. ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to ACADIAN-CAJUN-request@rootsweb.com with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message