RootsWeb.com Mailing Lists
Previous Page      Next Page
Total: 7400/10000
    1. [ACADIAN-CAJUN] Name VARIATIONS
    2. rosemarie benson
    3. Hi List, My thoughts on this: When the French landed on these shores,and having a thick pronunciation of their names,whoever was taking down and recording it into a document usually wrote it as they heard it. So when these people need things recorded in the future they had to write their name as recorded on these first records to to rule out confusion. My Cousin was Delarosbille,Delarosby in Paspebiac,Quebec and when they migrated to Maine it changed to Derosby. Some names changed ,Ex. Dugue to Duguay in Maine but is still pronounced (Dugee ?) at least it sounds like that to me) lol. Don't forget to peek at the Lunar Eclipse tonite! Have a nice day! Rose in cold and windy Ashland,Ma. _________________________________________________________________ Is your computer infected with a virus? Find out with a FREE computer virus scan from McAfee. Take the FreeScan now! http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963

    11/08/2003 09:05:08
    1. [ACADIAN-CAJUN] Re: Name VARIATIONS
    2. H George Friedman
    3. I think too much is made sometimes about variations in spelling of names. The fact is that up until relatively recently (say, the last 100 years or so), any spelling that conveyed the desired pronunciation was just as valid as any other. Witness the fact that in some documents, the same person's name is sometime found in more than one spelling! Obviously, the person writing the document did not care. Add in the fact that many of the people we are researching were illiterate, and knew nothing at all about spelling. I think the fact that we find prevalent spellings ending in -ot in Acadia, and the same names often changed to -eau or -eaux in Louisiana, reflects nothing more than a change in fashion in what clerks in one area or another took to be "usual" spellings of a particular sound. The clerks themselves would probably have said that since the pronunciations are the same, it made no diffrence. I don't think a search for the transition would be likely to yield much, as no transition as such ever happened. George Friedman

    11/08/2003 05:59:22
    1. Re: [ACADIAN-CAJUN] Boudrot-Boudreau variations
    2. Maurice LeBlanc
    3. The existence of this winery prompts me to wonder if the original Boudreaux ancestors in France were not in fact a "Bordeaux" family (from the city of the same name) who had changed their name either to avoid confusion, or accidentally over time. For all we know, there could have even been a soldier whose military name was "dit deBordeaux" and whose descendants chose to use a variant. An interesting area for further research. Regards, Maurice http://worldconnect.genealogy.rootsweb.com/cgi-bin/igm.cgi?op=GET&db=maurice_a_l ----- Message d'origine ----- De : Don Boudreaux À : ACADIAN-CAJUN-L@rootsweb.com Envoyé : samedi 8 novembre, 2003 07:00 Objet : [ACADIAN-CAJUN] Boudrot-Boudreau variations Hi: Someone asked how Boudrot became Boudreau. « SNIP SNIP SNIP » There is another exceptional example in that there is a winery in Bordeaux France that began in 1671 by the Boudreaux family. So the relationship of Boudrot-Boudreaux does have some connection in France, not just the Boudreaus came to Louisiana and became Boudreauxs Perhaps Mr. Stephen White would be able to more accurately pinpoint and identify where the Boudrot-Boudreau and other similar names changes started since he has access to such early documents on them. Don Boudreaux Lafayette, La. ______________________________

    11/08/2003 03:27:54
    1. RE: [ACADIAN-CAJUN] Boudrot-Boudreau variations
    2. Cajun
    3. In French, the ending "t" is silent and the "o" would be pronounced. The long "o" and "eau, eaux" have the same pronunciation. Stanley LeBlanc http://www.thecajuns.com -----Original Message----- From: Don Boudreaux [mailto:donboudreaux@earthlink.net] Sent: Saturday, November 08, 2003 6:00 AM To: ACADIAN-CAJUN-L@rootsweb.com Subject: [ACADIAN-CAJUN] Boudrot-Boudreau variations Hi: Someone asked how Boudrot became Boudreau. I don't have an exact answer but I suspect it came from a "phonetic guess-timation" of a priest or court clerk. If you look at some of the other names that have undergone the same changes such as Gautrot/Gautreau Thibodot/Thibodeau Theriot/Terreau Babinot/Babineau and others, that would have to be a common denominator. I started researching all the Boudreaus I could find in 1994 and when I ran across that, I tried to pinpoint it, but I kept finding the same person listed in the same book with the name spelled more than one way, so I just gave up. I currently have a file with over 41,000 Boudreaus and have compiled a list of 250 different spelling variations which is on our website at www.boudreauxfamily.org. That is a shining example of the ingenuity of people's phonetic guess-timating abilities. There is another exceptional example in that there is a winery in Bordeaux France that began in 1671 by the Boudreaux family. So the relationship of Boudrot-Boudreaux does have some connection in France, not just the Boudreaus came to Louisiana and became Boudreauxs Perhaps Mr. Stephen White would be able to more accurately pinpoint and identify where the Boudrot-Boudreau and other similar names changes started since he has access to such early documents on them. Don Boudreaux Lafayette, La. ==== ACADIAN-CAJUN Mailing List ==== http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=board&r=rw&p=topics.ethnic.acadian -cajun This is a link to the Acadian-Cajun Message Board at RootsWeb. ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    11/08/2003 02:50:23
    1. [ACADIAN-CAJUN] From Stephen White
    2. Lucie LeBlanc Consentino
    3. <<Regarding the additions and corrections to the DGFA, I do not have any present plans to translate them into English. The corrections to the front matter of the work are nearly all things that I discovered as I was making the English translation of that front matter. Consequently, the English Supplement already reflects all of these corrections, as well as some of the corrections in the explanatory notes (for example, note iii appended to the 11th Boudrot family, which is clearly marked in the supplement as a replacement, rather than a translation, of the original note in the DGFA). Many of the other changes represent simple replacements of a few words set off in quotation marks by a few more also set off in that same way, or of the addition of a few words, these often containing the notation of the person's death and burial. To follow these, all one needs to know are a few "key" words and phrases, such as "au lieu de," meaning "instead of," "lire," meaning "read," "ajouter," meaning "add," and "enlever" or "supprimer," meaning "drop" or "cross out." Besides these things, there are a few new families, but all the information concerning these is set up in the same format employed in the DGFA, using the same abbreviations, and should require no translation. Beyond that, there are some new explanatory notes, but there aren't many of these, and I should think that anyone who is seriously interested in Acadian genealogy either would be able to work through these with the help of a dictionary or would know someone who could translate for them. >From what you have forwarded, it is evident that researchers like Mrs. Reader understand enough of my French to be able to work comfortably with the additions and corrections. However, one nuance of the situation has been missed. The dispensations I found between the Aucoin and Boudrot descendants (there having been no marriages between any of the Aucoins of the first three generations and Girouard descendants) rule out completely any possibility that Martin Aucoin "(2)" might have been a half-brother to the sisters Michelle and Jeanne. Father Godbout's suggestion, on the other hand, was that considering their various ages the sisters might be "(2)"'s aunts. This is where there is some ambiguity in the dispensations. Take the case of Paul Aucoin and Marie LeBlanc, who were married at Grand-Pré on Aug. 6, 1737. They had a dispensation for consanguinity in the fourth degree. Marie's mother was a Boudrot, and one of her great-grandmother's was thus Michelle Aucoin. Paul's great-grandfather Aucoin might have been Michelle's brother (of half-brother), and that would explain the dispensation. But another of Paul's great-grandfathers was Denis Gaudet, who was a brother of Marie LeBlanc's great-grandmother Françoise Gaudet, so we are in no way required to presume that there was such a near relationship between Michelle and Martin Aucoin "(2)." The ambiguity in this comes from the fact that the priests at that time did not always double dispensations, even though there were two (or more) relationships in the same degree, so we cannot categorically rule out the possible existence of a second fourth degree relationship. That is why I say in the DGFA (p. 40) that we have nothing at this point that gives us a definitive answer to Father Godbout's question about Martin "(2)" possibly being the sisters' nephew.>> Lucie LeBlanc Consentino Acadian & French Canadian Ancestral Home www.acadian-home.org Am-Can Gen Soc www.acgs.org CMA 2004 - www.cma2004.com Grand-Pré - http://www.grand-pre.com/ www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cea.html -----Original Message----- From: KATheriot@aol.com [mailto:KATheriot@aol.com] Sent: Friday, November 07, 2003 4:47 PM To: ACADIAN-CAJUN-L@rootsweb.com Subject: [ACADIAN-CAJUN] Martin AUCOIN & Marie SALLÉ I have begun to enter the "Ajouts et corrections" (Additions and corrections) to Stephen A. White's DICTIONNAIRE GENEALOGIQUE DES FAMILLES ACADIENNES that he posted in Sep 2003. Thanks, Lucie, for the notice of the new version at < www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cor-dict.htm> (Forgive my omitting French accents, but they appear in such varied ways on this list that I find it easier to read text without them.) I am still in the "A"s, but the biggest change so far has been that on p. 41 Martin AUCOIN (2) (born around 1651), is no longer listed as "prob" son of Martin AUCOIN & Marie SALLE. This was apparently necessitated by the other revision that places that 1st Martin AUCOIN with wife Barbe MINGUET as parents of Jeanne AUCOIN. Her baptism at Ste-Marguerite of La Rochelle on 26 Nov 1630 names the parents. The same signature of her godfather also appeared as witness to her father Martin AUCOIN (1)'s marriage on 20 Jan 1632 to Marie SALLE. Since Jeanne is sister of Michelle AUCOIN (born around 1621), that makes Martin AUCOIN (1) Michelle's father as well. A note for her does hedge a bit with "peut-etre issue d'une alliance anterieure" (perhaps child of an earlier alliance). Thanks to Don Boudreaux of Lafayette, Louisiana for sending a copy of the baptismal record to Moncton. An added note is: "Vu le manque de dispense, nous ne croyons pas que l'epoux de Marie Gaudet pouvait etre le fils du deuxieme lit du menuisier de La Rochelle, mais il existe toujours la possibilite qu'il soit apparente aux soeurs Michelle et Jeanne, dans un degre plus lointain." (In view of the lack of dispensations, we do not believe that the husband of Marie Gaudet could be a son of the second marriage of the carpenter of La Rochelle. But there always exists the possibility that he could be related to the sisters Michelle and Jeanne in a more distant degree.) Since I am related once to Martin AUCOIN (2), and to Michelle AUCOIN twice, and to Jeanne AUCOIN twice, this has altered my pedigree chart somewhat. I have lost the infamous Marie SALLE as an ancestor, however, and don't know whether to heave a sigh of relief, or just be amused, after all the discussions here about her probable second husband Jean CLAUDE. On to the "B"s! Karen Theriot Reader KATheriot@aol.com ==== ACADIAN-CAJUN Mailing List ==== http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=board&r=rw&p=topics.ethnic.acadian-caj un This is a link to the Acadian-Cajun Message Board at RootsWeb. ============================== To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    11/08/2003 01:34:40
    1. [ACADIAN-CAJUN] Excellent link
    2. Lucie LeBlanc Consentino
    3. This is a great link of photos of Fort Beausejour where some of our Ancestors [mine included] were imprisoned from 1755-1763. http://www.fortbeausejour.com/qtvr/ Lucie LeBlanc Consentino Acadian & French Canadian Ancestral Home www.acadian-home.org <http://www.acadian-home.org/> Am-Can Gen Soc www.acgs.org <http://www.acgs.org/> CMA 2004 - www.cma2004.com Grand-Pré - http://www.grand-pre.com/ www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cea.html <http://www.umoncton.ca/etudeacadiennes> <http://www.grand-pre.com/>

    11/07/2003 11:16:55
    1. [ACADIAN-CAJUN] Boudrot-Boudreau variations
    2. Don Boudreaux
    3. Hi: Someone asked how Boudrot became Boudreau. I don't have an exact answer but I suspect it came from a "phonetic guess-timation" of a priest or court clerk. If you look at some of the other names that have undergone the same changes such as Gautrot/Gautreau Thibodot/Thibodeau Theriot/Terreau Babinot/Babineau and others, that would have to be a common denominator. I started researching all the Boudreaus I could find in 1994 and when I ran across that, I tried to pinpoint it, but I kept finding the same person listed in the same book with the name spelled more than one way, so I just gave up. I currently have a file with over 41,000 Boudreaus and have compiled a list of 250 different spelling variations which is on our website at www.boudreauxfamily.org. That is a shining example of the ingenuity of people's phonetic guess-timating abilities. There is another exceptional example in that there is a winery in Bordeaux France that began in 1671 by the Boudreaux family. So the relationship of Boudrot-Boudreaux does have some connection in France, not just the Boudreaus came to Louisiana and became Boudreauxs Perhaps Mr. Stephen White would be able to more accurately pinpoint and identify where the Boudrot-Boudreau and other similar names changes started since he has access to such early documents on them. Don Boudreaux Lafayette, La.

    11/07/2003 11:00:05
    1. [ACADIAN-CAJUN] great link
    2. Lucie LeBlanc Consentino
    3. Great Louisiana link: http://bayougenealogy.com/lalink.html Lucie LeBlanc Consentino Acadian & French Canadian Ancestral Home www.acadian-home.org <http://www.acadian-home.org/> Am-Can Gen Soc www.acgs.org <http://www.acgs.org/> CMA 2004 - www.cma2004.com Grand-Pré - http://www.grand-pre.com/ www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cea.html <http://www.umoncton.ca/etudeacadiennes> <http://www.grand-pre.com/>

    11/07/2003 10:56:30
    1. [ACADIAN-CAJUN] LeBlanc Family Reunion CMA 2004 Activities
    2. Lucie LeBlanc Consentino
    3. Hi Everybody – this is the tentative schedule for the LeBlanc Family Reunion to be held on August 14th during CMA 2004. Events August 14, 2004 Tentive program for the LeBlanc family reunion 07:00 - 10:00 Community breakfast 10:00 - 10:30 Special Guest speakers 12:00 - 14:00 Lunch at the Saint-Anne University campus 13:00 - 13:30 Unvailing of the monument for the first Acadian Bishop Edouard LeBlanc at the St Bernard Church 13:00 - 17:00 Geneology at the Saint-Anne University gymnasium ......................Local music being perform all over the University Campus ......................Musical Theatre play “Evangeline” ......................Entertainment at the University Chateau ......................Performance by the Dance Troop La Baie en Joie ......................Conference in relation of the Leblanc Family ......................activities at the University pool ......................Sport activities ......................Nature walk in the "Petit Bois" ( Little forest) ......................Acadian Films ......................Art Exposition a the Father Leger Comeau Gallery 17:00 - 19:00 Dinner at the Saint-Anne University campus 18:00 - 20:00 Musical Theatre play Evangeline 20:00 - 22:00 Grand Performance 23:00 - 02:00 End of the day at the Chateau Lucie LeBlanc Consentino Acadian & French Canadian Ancestral Home www.acadian-home.org <http://www.acadian-home.org/> Am-Can Gen Soc www.acgs.org <http://www.acgs.org/> CMA 2004 - www.cma2004.com Grand-Pré - http://www.grand-pre.com/ www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cea.html <http://www.umoncton.ca/etudeacadiennes> <http://www.grand-pre.com/>

    11/07/2003 10:46:22
    1. [ACADIAN-CAJUN] Unknown roots
    2. Grayce Ezarik
    3. Hello, I am new to this list, though I have wanted to join for many years, hoping that I would find my ancestors without another mailing list. Now I am so desperate, they may have been Acadian, even though, some in the family say that it is so. Was it just an off comment, or were they indeed those that were displaced back when? My post is: Two French Canadians, so the family tale has been. Could they have been Acadians? George Edward DEROUIN/DROUIN or another variant. born ca 1847 / 48 Canada, language was LC, (according to the listing on the census. Family lore was: there was an Indian doctor in the family and that they were Cajun. A neighbor, cousin, uncle or brother Joseph DEROUIN/ DROUIN born ca 1850 / 51 in Canada. I found no trace in Canada, they wed Pennsylvania women, per the 1880 census of Clearfield County PA. Joseph does not appear again. George died 1882 in PA, two years after his wife died, two sons born there, orphaned and lost until 1910. Could or would George and Joseph have gone to LA and back north to PA? Thank You, Grayce

    11/07/2003 01:35:58
    1. [ACADIAN-CAJUN] Martin AUCOIN & Marie SALLÉ
    2. I have begun to enter the "Ajouts et corrections" (Additions and corrections) to Stephen A. White's DICTIONNAIRE GENEALOGIQUE DES FAMILLES ACADIENNES that he posted in Sep 2003. Thanks, Lucie, for the notice of the new version at < www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cor-dict.htm> (Forgive my omitting French accents, but they appear in such varied ways on this list that I find it easier to read text without them.) I am still in the "A"s, but the biggest change so far has been that on p. 41 Martin AUCOIN (2) (born around 1651), is no longer listed as "prob" son of Martin AUCOIN & Marie SALLE. This was apparently necessitated by the other revision that places that 1st Martin AUCOIN with wife Barbe MINGUET as parents of Jeanne AUCOIN. Her baptism at Ste-Marguerite of La Rochelle on 26 Nov 1630 names the parents. The same signature of her godfather also appeared as witness to her father Martin AUCOIN (1)'s marriage on 20 Jan 1632 to Marie SALLE. Since Jeanne is sister of Michelle AUCOIN (born around 1621), that makes Martin AUCOIN (1) Michelle's father as well. A note for her does hedge a bit with "peut-etre issue d'une alliance anterieure" (perhaps child of an earlier alliance). Thanks to Don Boudreaux of Lafayette, Louisiana for sending a copy of the baptismal record to Moncton. An added note is: "Vu le manque de dispense, nous ne croyons pas que l'epoux de Marie Gaudet pouvait etre le fils du deuxieme lit du menuisier de La Rochelle, mais il existe toujours la possibilite qu'il soit apparente aux soeurs Michelle et Jeanne, dans un degre plus lointain." (In view of the lack of dispensations, we do not believe that the husband of Marie Gaudet could be a son of the second marriage of the carpenter of La Rochelle. But there always exists the possibility that he could be related to the sisters Michelle and Jeanne in a more distant degree.) Since I am related once to Martin AUCOIN (2), and to Michelle AUCOIN twice, and to Jeanne AUCOIN twice, this has altered my pedigree chart somewhat. I have lost the infamous Marie SALLE as an ancestor, however, and don't know whether to heave a sigh of relief, or just be amused, after all the discussions here about her probable second husband Jean CLAUDE. On to the "B"s! Karen Theriot Reader KATheriot@aol.com

    11/07/2003 09:46:53
    1. [ACADIAN-CAJUN] Re: [ACADIAN-CAJUN] Martin AUCOIN & Marie SALLÉ
    2. john burns
    3. I'm sorry I don't follow your explanation. Is Martin no longer listed as "prob" son but now definitely is a son or definitely not? I think you are saying "not" but I couldn't see why? John confused in sunny Vancouver ----- Original Message ----- From: <KATheriot@aol.com> To: <ACADIAN-CAJUN-L@rootsweb.com> Sent: Friday, November 07, 2003 1:46 PM Subject: [ACADIAN-CAJUN] Martin AUCOIN & Marie SALLÉ > I have begun to enter the "Ajouts et corrections" (Additions and > corrections) to Stephen A. White's DICTIONNAIRE GENEALOGIQUE DES FAMILLES ACADIENNES > that he posted in Sep 2003. Thanks, Lucie, for the notice of the new version at < > www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cor-dict.htm> (Forgive my omitting > French accents, but they appear in such varied ways on this list that I find it > easier to read text without them.) > I am still in the "A"s, but the biggest change so far has been that on p. > 41 Martin AUCOIN (2) (born around 1651), is no longer listed as "prob" son of > Martin AUCOIN & Marie SALLE. This was apparently necessitated by the other > revision that places that 1st Martin AUCOIN with wife Barbe MINGUET as parents of > Jeanne AUCOIN. Her baptism at Ste-Marguerite of La Rochelle on 26 Nov 1630 > names the parents. The same signature of her godfather also appeared as witness > to her father Martin AUCOIN (1)'s marriage on 20 Jan 1632 to Marie SALLE. > Since Jeanne is sister of Michelle AUCOIN (born around 1621), that makes Martin > AUCOIN (1) Michelle's father as well. A note for her does hedge a bit with > "peut-etre issue d'une alliance anterieure" (perhaps child of an earlier alliance). > Thanks to Don Boudreaux of Lafayette, Louisiana for sending a copy of the > baptismal record to Moncton. > An added note is: "Vu le manque de dispense, nous ne croyons pas que > l'epoux de Marie Gaudet pouvait etre le fils du deuxieme lit du menuisier de La > Rochelle, mais il existe toujours la possibilite qu'il soit apparente aux soeurs > Michelle et Jeanne, dans un degre plus lointain." (In view of the lack of > dispensations, we do not believe that the husband of Marie Gaudet could be a son > of the second marriage of the carpenter of La Rochelle. But there always > exists the possibility that he could be related to the sisters Michelle and Jeanne > in a more distant degree.) > Since I am related once to Martin AUCOIN (2), and to Michelle AUCOIN > twice, and to Jeanne AUCOIN twice, this has altered my pedigree chart somewhat. I > have lost the infamous Marie SALLE as an ancestor, however, and don't know > whether to heave a sigh of relief, or just be amused, after all the discussions > here about her probable second husband Jean CLAUDE. > On to the "B"s! > > Karen Theriot Reader > KATheriot@aol.com > > > > ==== ACADIAN-CAJUN Mailing List ==== > http://boards.ancestry.com/mbexec?htx=board&r=rw&p=topics.ethnic.acadian-cajun > This is a link to the Acadian-Cajun Message Board at RootsWeb. > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237 > >

    11/07/2003 08:23:06
    1. [ACADIAN-CAJUN] PITRE-SURETTE
    2. All my Acadian Lines spring from my 3rd G. grandmother Marie-Victoire Pitre who married Charles Labarge. Her Parents were Jean Baptiste Pitre & Marie-Anne Surette. They were Married at St-Pierre-les-Becquets. Where is that? They both died in Chateauguay Co., Quebec. I'm interested in where The Siblings of Jean Baptise Pitre & Marie-Anne Surette may have gone. Jean Baptiste's Parents were Pierre Pitre & Agathe Doucet. Marie-Anne's Parents were Joseph Surette & Marguerite Theriault. Did any of their Families go to Louisiana? THANKS for any help. Darlene T. Holling

    11/07/2003 02:12:29
    1. Re: [ACADIAN-CAJUN] List Admin Message
    2. Andrea Scott
    3. Hi Margy, You will be in my thoughts and prayers. Take care Cheré ... Andy Scott >

    11/07/2003 02:07:28
    1. [ACADIAN-CAJUN] List Admin Message
    2. Margy Bousman
    3. Hi, I wanted to let you all know what was going on. My husband had six hours of heart surgery Wednesday. He's fine. But the surgery did not do what was intended. Beforehand we were told surgery Wed. home on Thursday, now we have no idea when they will release him. I've been gone all day the last two days and asleep by 8:30 both nights. Today looks to go the same. A good friend of mine Donna Brand is taking over my lists today until things settle enough for me to be around when you need me. I want ya'll to be able to have help if your having trouble posting or receiving mail without a wait, also for those trying to subscribe or unsubscribe. She's had lists since about the beginning of RootsWeb and taught me the admin side of lists. You'll be able to reach her at: ACADIAN-CAJUN-admin@rootsweb.com or dbrand@htcomp.net Thanks and I'll be back soon, margy

    11/07/2003 12:06:43
    1. [ACADIAN-CAJUN] Re: Rhea Landry & Jeffery Robert Norman
    2. In a message dated 11/6/03 3:42:59 PM Central Standard Time, daniel1592@sympatico.ca writes: > wonder if you could help in finding the parents of Rhea Landry married to > Jeffery-Robert Norman on 06-06-1987 in Kingston Ontario, she was born in > Merrickville Ontario, I believe. > > Thanking you in advance > > Daniel Landry Dan: I'm sorry, but most of my data dates back further than 1987. However, you should be able to get a copy of their marriage license from the Kingston Ontario's Vital Records and a copy of the birth certificate from the Merrickville Ontario Vital Records. ========= Try website: http://www.archives.gov.on.ca/english/virtualrr/info9.htm Here is what is on this site: Ontario Vital Statistics Bulletin: Researching Birth, Death and Marriage Records in Ontario Archives of Ontario Infomation Handout #9 Records at the Archives of Ontario as of May 2003 What the Archives Holds Availability of Microfilm Sale of Vital Statistics Microfilm How the Registrations are Indexed What was Recorded in the Registrations More Info About Vital Statistics Services What the Archives Holds The Archives of Ontario has the Indexes (where they exist) and Registration Books from the Office of the Registrar General of Ontario for: Births: 1869-1906 Marriages: 1801-1921 Deaths: 1869-1931 All of these records are publicly available on microfilm. Another year of records is sent annually to the Archives. These are restricted until they have been made available on microfilm. The latest transfers (1907 births, 1922 marriages, and 1932 deaths) are being filmed and will be available later in 2004. Availability of Microfilm The Ontario Vital Statistics microfilm is publicly available: In our Reading Room at: 77 Grenville Street, Toronto, Ontario, Canada. This room is open weekdays 8:15am-10:30pm and Saturday 10:00am-8:00pm. By Interloan from the Archives of Ontario to your public library (limit of 3 reels per researcher will be sent). More information is available from the Microfilm Interloan Services On loan through the Family History Centres of the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. For the nearest Centre, check our Ontario listings,contact your local public library, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints or, in North America, call 1-800-346-6044. You must visit the Centres as they do not accept written inquiries. Telephone first to confirm their hours. The Archives does not do searches and cannot supply copies. Searches can be done by the public using the Vital Statistics microfilm in the Archives' Main Reading Room. Reasearchers unable to visit the Archives in person can request Vital Statistics microfilm at most public libraries through the Archives of Ontario Microfilm Interloan Service or the Family History Centres of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Professional genealogical researchers can also be hired to do searches. The Archives does not issue Birth, Marriage, or Death Certificates. The Archives will only certify photocopies of registrations produced in the presence of Archives' staff in our Main Reading Room. For Vital Statistics records held by the Archives, the Office of the Registrar General will not issue Death Certificates and will issue Birth and Marriage Certificates only to the person identified on the record. Sale of Vital Statistics Microfilm Microfilm copies of vital statistics indexes and registrations for Ontario births (1869-1906), marriages (1869-1921) and deaths (1869-1931) are now available for purchase directly from the Ontario Genealogical Society. For information on how to place an order, visit the Ontario Genealogical Society (OGS) website or contact the OGS at: Ontario Genealogical Society 40 Orchard View Blvd. Suite 102 Toronto ON M4R 1B9 Phone: 416-489-0734 Fax: 416-489-9803 E-mail: ogs@istar.ca The following vital statistics microfilm is available for purchase ONLY through the Archives of Ontario: District Marriage Registers, 1801-1858 - MS 205, Reels 1-13 County Marriage Registers, 1858-June 1869 - MS 248, Reels 1-18 Roman Catholic Marriage Registers, 1828-1870 - MS 248, Reels 20-23 Registers By Clergy, 1896-1948 - MS 248, Reels 18-20 Miscellaneous Vital Statistics Registers, 1859-1931- MS 248, Reel 23 When ordering vital statistics microfilm from the Archives of Ontario please quote the MS and reel numbers. For purchasing details: write the Archives of Ontario, 77 Grenville St., 3rd Floor, Toronto, M5S 1B3 (put "Attention: Customer Services - Micrographics" on the envelope) telephone 416-327-1600 weekdays 8:15am-4:30 pm (call toll-free 1-800-668-9933 in Ontario only) fax 416-327-1999, or email reference@archives.gov.on.ca For microfilm reproduction fees at the Archives of Ontario consult Information Handout #3: Reproduction Service Fees. How the Registrations are Indexed All registrations (except Marriages before 1873): There are computerized printout Indexes sorted: first, by surname initial; then, by year of event; lastly, alphabetically by the person's full name. The Indexes give: full name, date and place of the event, Registration Number and Registration Year. To order the correct Registration microfilm, you must have the Registration Number and Registration Year. For further details consult: Information Handout #8: Vital Statistics Name Indexes: An Explanation of the RG 80 Index Codes. Marriages 1801-June 1869: These registrations are recorded in the District Marriage Registers 1801-1857 or the County Marriage Registers 1858-June 1869. The Registers and corresponding Indexes (where they exist) were filmed together. Marriages July 1869-December 1872: As NO computerized printout Index was created, the microfilm of the Original Indexes must be searched (MS 938 Reel 1 for July-December 1869; MS 941 Reel 1 for 1870-1872). Each Index is sorted: first, by year; within by surname initial; then, grouped by County/ District. You need the Liber (volume) and Folio (page) numbers listed to order the correct Registration microfilm. What was Recorded in the Registrations Births: year of birth; name; gender; father's name; mother's maiden name; father's rank or occupation; signature and residence of informant (usually a relative); accoucheur's name (person assisting with the birth); registration date; registrar's signature; County/ District of registration (an exact city, town or township is normally not given for the earliest years). Marriages (1801-June 1869): the information recorded varies widely and could be very limited in the early years (e.g. name of groom, bride, and clergy; location, date, and religion of ceremony). Marriages (July 1869-1921): About each person: name; age: place of residence and birth; marital status (bachelor/ widower; spinster/ widow); occupation; fathers' name; mothers' maiden name; and religious denomination. About the marriage: location and date marriage occurred; witnesses' names and residences; name of clergy conducting the marriage; whether marriage was by issuance of a marriage license or publication of banns; registration date. Deaths: Name; age; sex; religious affiliation; rank or profession; birth place; cause of death; name and description of informant; registrar's name; date registered; County/ District of registration. After 1907, the place of burial and the name of the parents were also requested. All the above information was requested but was not always recorded in the registration. The data entered can be incomplete, entered on the wrong line, or incorrect. If the computer-generated Index does not list a registration, order the Original Index for that year. More Info About Vital Statistics Services Call our 24-hour Vital Statistics Hotline at 416-327-1593 for a recorded update of this bulletin. Ontario residents can call toll-free weekdays 8:15am-4:30pm to 1-800-668-9933 ext. 1593. For Births 1908-present, Marriages 1923-present, and Deaths 1933-present, you must contact: Office of the Registrar General Box 4600, Thunder Bay Ontario, P7B 6L8 Toronto residents call: 416-325-8305. Ontario residents outside Toronto: 1-800-461-2156 (toll-free). Outside Ontario: 416-325-8305. Archives of Ontario 77 Grenville Street, Unit 300 Toronto, Ontario Canada, M5S 1B3 Hope this helps, Don Landry

    11/06/2003 11:17:19
    1. [ACADIAN-CAJUN] Translation of Corrections
    2. A great site for translations (free) is www.babblefish.com Just be careful, as always, to choose only the free offerings. It's not always a perfect translation, but close enough. Anna Dattalo

    11/06/2003 11:10:31
    1. [ACADIAN-CAJUN] Simon LeBlanc - Cortrection sent to Granville W. Hough
    2. Cajun
    3. I have sent an email to Mr. Granville W. Hough re the information on Simon LeBlanc on page 114 of his book:Spain's Louisiana Patriots in its 1779-1783 War with England During the American revolution Part Six Spanish Borderland Studies. Below is the entry and my correction: ***entry*** Simon LeBlanc (c 1733 Acadia, Canada - 25 Dec 1815 St Martin, La) C:72, soldier, At1, 1777. DAR:21, At Mil. BR:471, he on 21 Sep 1772 md Ysabel LeBlanc, and they bap ch during war, ASC ***end of entry*** Simon LeBlanc, bn abt 1733 was the Uncle of Simon [bt. as Simon-Joseph], bn 12/16/1744 who married Ysabel LeBlanc. This Simon and Ysabel are my 4th Great-grandparents. He also served in the American Revolution and he remained in Ascension Parish. He died bef 7/14/1810. There was another Simon LeBlanc, bn 1742, d. bef 6/10/1780, who married Anne Arceneaux [widow Bergeron] He also served in the American Revolution and is often confused with my 4th great-grandfather because both were in St. James and Ascension parishes. The date of birth for Simon shown as bn about 1733 is dervied from the age given at his death in 1815 in St. Martin Parish, but further research indicates that he was born abt 1737. He did serve in The American Revolution as did his brother, Rene. Both Simon and Rene lived and died in Attakapas [later St. Martin Parish]. They were my 5th great-granduncles. Their brother, Etienne, my 5th great-grandfather arrived in Louisiana in 1765 and died before the census of 1769. ***end of note to Mr. Hough*** I've received a reply and Mr. Hough said that he would correct the entry in his next book re the West Indies. I've offered to post all corrections to the book on my site. Stanley LeBlanc http://www.thecajuns.com

    11/06/2003 03:00:22
    1. Re: [ACADIAN-CAJUN] Corrections to the Dictionnaire genealogique des familles acadiennes
    2. Maurice LeBlanc
    3. Hi Andrea, Properly speaking, the only corrections which should be translated are those which apply to paragraphs which appear in the English supplement to the DGFA. I'd love to translate them, but I don't have access to a copy of the English supplement. Regards, Maurice http://worldconnect.genealogy.rootsweb.com/cgi-bin/igm.cgi?op=GET&db=maurice_a_l ----- Message d'origine ----- De : seaire@starband.net À : ACADIAN-CAJUN-L@rootsweb.com Envoyé : mercredi 5 novembre, 2003 15:26 Objet : Re: [ACADIAN-CAJUN] Corrections to the Dictionnaire genealogique des familles acadiennes HI Lucie and All ... Anyone out there planning to do a translation of these correction? :-) Andy

    11/05/2003 10:53:42
    1. Re: [ACADIAN-CAJUN] Corrections to the Dictionnaire genealogique des familles acadiennes
    2. HI Lucie and All ... Anyone out there planning to do a translation of these correction? :-) Andy > I started printing it out, but stopped short when I saw it has some 67 > pages. I now understand why it took so long to prepare this issue. By > setting my printer parameters to 2-up per page and printing back-to-back > I now have it on 17 sheets. > > Regards, Maurice > http://worldconnect.genealogy.rootsweb.com/cgi-bin/igm.cgi?op=GET&db=maurice_a_l > ----- Message d'origine ----- > De : Lucie LeBlanc Consentino > À : ACADIAN-CAJUN-L@rootsweb.com > Envoyé : mercredi 5 novembre, 2003 06:26 > Objet : [ACADIAN-CAJUN] Corrections to the Dictionnaire genealogique > des > familles acadiennes > > > The corrections to the DGFA by Stephen A. White have been posted to > the Web at: > > http://www.umoncton.ca/etudeacadiennes/centre/cor-dict.htm > > They can easily be printed from the site. > > Lucie > > > ==== ACADIAN-CAJUN Mailing List ==== > The number one rule of this list is no flaming. If something is posted > to the list that disturbs you, bring it to the _admin._, not the list or > the person who posted. Your concerns will be addressed. > > ============================== > To join Ancestry.com and access our 1.2 billion online genealogy > records, go to: > http://www.ancestry.com/rd/redir.asp?targetid=571&sourceid=1237

    11/05/2003 08:26:02