I have had trouble finding the marriage notice for John Glennie & Jane Mennie, whose first child (William Glenny/Glennie) was born in 1794 in Peterculter, Scotland. Maybe they never married, but they did have two more (at least) children, Mary born 1802 and Alexander born 1797. I have checked all over the place, including Scotlandspeople, Family Search/Ancestry. I even went to IGI. Can anyone suggest any other place to check this out? Anne Godfrey Anyone can count the seeds in an apple; but only God can count the apples in a seed. Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy. If I agreed with you, we'd both be wrong.
There are only 23 James Duncan/Anderson marriages in the OPRs. 6 of these are in the 1700s and only one of these is in Aberdeenshire. But that one in 1760 in Cairnie is to an Elspet Anderson. I suspect that a minister getting married would be much more likely to have his marriage recorded in the parish records than some others. A quick look at the OS map did not spot ny place name that might meet this case. Tom C. Graham On 11 January 2014 10:18, Gavin Bell <[email protected]> wrote: > On 11/01/2014 02:48, Tiamat wrote > > > The information I've gotten is from inheriting research done by a > > now-deceased cousin. It's typewritten so I'm sure of the spelling she > > had, but I have no idea where SHE got the information from - she > > apparently didn't believe in referencing things. > > I was rather afraid it might be something like that ... > > > > > The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married > > Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. > > If "Presbyterian Minister" can be taken to mean "Minister of the Kirk > of Scotland" then it may be possible to trace him in the records of the > Kirk. Do you have any indication of the parish(es) where he might have > been Minister? > > > Gavin Bell > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
AND...if I might add, at that time Cairnie was in Banffshire, not Aberdeenshire as it is now. Lesson I learned the hard way, thanks to Gavin and others......Goldie -----Original Message----- From: Tom Graham Sent: Sunday, January 12, 2014 1:36 PM To: [email protected] Subject: Re: [ABERDEEN] Thruiss There are only 23 James Duncan/Anderson marriages in the OPRs. 6 of these are in the 1700s and only one of these is in Aberdeenshire. But that one in 1760 in Cairnie is to an Elspet Anderson. I suspect that a minister getting married would be much more likely to have his marriage recorded in the parish records than some others. A quick look at the OS map did not spot ny place name that might meet this case. Tom C. Graham On 11 January 2014 10:18, Gavin Bell <[email protected]> wrote: > On 11/01/2014 02:48, Tiamat wrote > > > The information I've gotten is from inheriting research done by a > > now-deceased cousin. It's typewritten so I'm sure of the spelling she > > had, but I have no idea where SHE got the information from - she > > apparently didn't believe in referencing things. > > I was rather afraid it might be something like that ... > > > > > The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married > > Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. > > If "Presbyterian Minister" can be taken to mean "Minister of the Kirk > of Scotland" then it may be possible to trace him in the records of the > Kirk. Do you have any indication of the parish(es) where he might have > been Minister? > > > Gavin Bell > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message > ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
I thought the same after seeing the script on some of these documents eg. Rofs, where the real name is Ross. Also, the latin name for palace would make sense, if there was a palace in the area. Gordon -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of Janet Sent: Saturday, January 11, 2014 2:19 AM To: [email protected] Subject: Re: [ABERDEEN] Thruiss Based on the date, I wonder if it could be that someone has interpreted a manuscript with the long "s" which looks like an "f" in which case, Turiff would appear to be the place referred to. Janet
On 11/01/2014 10:24 PM, [email protected] wrote: > I had a look at the Fasti for the Synods of Aberdeen and Moray, Fife and Angus, Ross, Sutherland etc. and Glasgow and Ayr. However, there is no trace of this Minister. > > Incidently. I note that in the various postings referred to she, interestingly, spells it as Presperterian. > > Regards > Les > Sent from my BlackBerry® wireless device > > I did say her spelling was quaint! Thank you for the lookup. This is a very strong lesson in noting your sources and being sure of your information before setting it in stone in the family tree! Regards Fiona
That might open up the possibility of the place being Glass. Another one which comes to mind is Birse, which was sometimes referred to as Birss. Both of these are in Aberdeenshire. Alison On Sat, Jan 11, 2014 at 3:05 AM, Andy <[email protected]> wrote: > > > >-----Original Message----- > >From: Tiamat > >Sent: Saturday, January 11, 2014 1:48 PM > >To: [email protected] > >Subject: Re: [ABERDEEN] Thruiss > > >On 10/01/2014 9:11 PM, Gavin Bell wrote: > >> What form does your information take? The bulk of early sources for > >> info on our ancestors is tied to a specific parish (e.g. Old Parish > >> Registers, or Census). If we could trace the reference back to a > >> contemporary parish-based source we might be better able to guess what > >> the name really was. Gavin Bell ------------------------------- To > >> unsubscribe from the list, please send an email to > >> [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > >> quotes in the subject and the body of the message > > >The information I've gotten is from inheriting research done by a > >now-deceased cousin. It's typewritten so I'm sure of the spelling she > >had, but I have no idea where SHE got the information from - she > >apparently didn't believe in referencing things. > > >The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married > >Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. > > >Her spelling elsewhere is ... quaint, but not as mystifying as this one. > > >Thank you for your suggestions. > > >Fiona > > Hi > > Familysearch.org has a marriage between a James Duncan and Elspet Anderson > 20th Sept 1760 Cairnie by Huntly, Aberdeenshire, does this fit into the > time > frame? If so then it would be worth looking at the OPR on Scotlandspeople > to > see what additional information there is. > > Andy > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes > in the subject and the body of the message > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
>-----Original Message----- >From: Tiamat >Sent: Saturday, January 11, 2014 1:48 PM >To: [email protected] >Subject: Re: [ABERDEEN] Thruiss >On 10/01/2014 9:11 PM, Gavin Bell wrote: >> What form does your information take? The bulk of early sources for >> info on our ancestors is tied to a specific parish (e.g. Old Parish >> Registers, or Census). If we could trace the reference back to a >> contemporary parish-based source we might be better able to guess what >> the name really was. Gavin Bell ------------------------------- To >> unsubscribe from the list, please send an email to >> [email protected] with the word 'unsubscribe' without the >> quotes in the subject and the body of the message >The information I've gotten is from inheriting research done by a >now-deceased cousin. It's typewritten so I'm sure of the spelling she >had, but I have no idea where SHE got the information from - she >apparently didn't believe in referencing things. >The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married >Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. >Her spelling elsewhere is ... quaint, but not as mystifying as this one. >Thank you for your suggestions. >Fiona Hi Familysearch.org has a marriage between a James Duncan and Elspet Anderson 20th Sept 1760 Cairnie by Huntly, Aberdeenshire, does this fit into the time frame? If so then it would be worth looking at the OPR on Scotlandspeople to see what additional information there is. Andy ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
If I google "THruiss" much of what comes up is old message board posts made by this same deceased cousin. Fiona
On 10/01/2014 9:11 PM, Gavin Bell wrote: > What form does your information take? The bulk of early sources for > info on our ancestors is tied to a specific parish (e.g. Old Parish > Registers, or Census). If we could trace the reference back to a > contemporary parish-based source we might be better able to guess what > the name really was. Gavin Bell ------------------------------- To > unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message The information I've gotten is from inheriting research done by a now-deceased cousin. It's typewritten so I'm sure of the spelling she had, but I have no idea where SHE got the information from - she apparently didn't believe in referencing things. The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. Her spelling elsewhere is ... quaint, but not as mystifying as this one. Thank you for your suggestions. Fiona
We all have different standards and I guess none of us will be 100% accurate all of the time, but if we have our wits about us we will be able to resolve what we find. Janet ----- Original Message ----- From: "Tiamat" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, January 11, 2014 11:54 AM Subject: Re: [ABERDEEN] Thruiss > I did say her spelling was quaint! Thank you for the lookup. This is a very strong lesson in noting your sources and being sure of your information before setting it in stone in the family tree! Regards Fiona --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com
Following on. > The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. I had a look at the Fasti for the Synods of Aberdeen and Moray, Fife and Angus, Ross, Sutherland etc. and Glasgow and Ayr. However, there is no trace of this Minister. Incidently. I note that in the various postings referred to she, interestingly, spells it as Presperterian. Regards Les Sent from my BlackBerry® wireless device
On 11/01/2014 02:48, Tiamat wrote > The information I've gotten is from inheriting research done by a > now-deceased cousin. It's typewritten so I'm sure of the spelling she > had, but I have no idea where SHE got the information from - she > apparently didn't believe in referencing things. I was rather afraid it might be something like that ... > > The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married > Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. If "Presbyterian Minister" can be taken to mean "Minister of the Kirk of Scotland" then it may be possible to trace him in the records of the Kirk. Do you have any indication of the parish(es) where he might have been Minister? Gavin Bell
Based on the date, I wonder if it could be that someone has interpreted a manuscript with the long "s" which looks like an "f" in which case, Turiff would appear to be the place referred to. Janet ----- Original Message ----- From: "Tiamat" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Saturday, January 11, 2014 2:48 AM Subject: Re: [ABERDEEN] Thruiss On 10/01/2014 9:11 PM, Gavin Bell wrote: > What form does your information take? The bulk of early sources for > info on our ancestors is tied to a specific parish (e.g. Old Parish > Registers, or Census). If we could trace the reference back to a > contemporary parish-based source we might be better able to guess what > the name really was. Gavin Bell ------------------------------- To > unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message The information I've gotten is from inheriting research done by a now-deceased cousin. It's typewritten so I'm sure of the spelling she had, but I have no idea where SHE got the information from - she apparently didn't believe in referencing things. The specific event is James Duncan, a Presbyterian minister, married Elspeth Anderson in Thruiss, Aberdeen in the early 1700s. Her spelling elsewhere is ... quaint, but not as mystifying as this one. Thank you for your suggestions. Fiona ------------------------------- To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com
I have received some information that an ancestor came from "Thruiss" in Aberdeenshire, however, I am unable to find any reference to it, except for old message board posts referring to the same ancestor. Has anyone come across Thruiss before - either as a farm or small hamlet or, possibly, in another country? Fiona
Thinking on a wider scale, perhaps THURSO, Caithness. Janet ----- Original Message ----- From: "Gordon Johnson" <[email protected]> To: <[email protected]> Sent: Friday, January 10, 2014 10:44 AM Subject: Re: [ABERDEEN] Thruiss My best guess, but only a guess, would be TURRIFF. The reason is that in the old handwritten form, a double F can look like a double S, and the ur can easily be read as ru. Regards, Gordon Johnson. On 10/01/2014 08:00, [email protected] wrote: > Date: Fri, 10 Jan 2014 13:47:41 +1100 > From: Tiamat <[email protected]> > Subject: [ABERDEEN] Thruiss > To: [email protected] > Message-ID: <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > I have received some information that an ancestor came from "Thruiss" in > Aberdeenshire, however, I am unable to find any reference to it, except > for old message board posts referring to the same ancestor. Has anyone > come across Thruiss before - either as a farm or small hamlet or, > possibly, in another country? > > Fiona --- This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. http://www.avast.com
That's a very plausible explanation - and of course Turriff is indeed a parish, just down the road from me. Alison On Fri, Jan 10, 2014 at 10:44 AM, Gordon Johnson <[email protected]>wrote: > My best guess, but only a guess, would be TURRIFF. > The reason is that in the old handwritten form, a double F can look > like a double S, and the ur can easily be read as ru. > Regards, > Gordon Johnson. > > > On 10/01/2014 08:00, [email protected] wrote: > > Date: Fri, 10 Jan 2014 13:47:41 +1100 > > From: Tiamat <[email protected]> > > Subject: [ABERDEEN] Thruiss > > To: [email protected] > > Message-ID: <[email protected]> > > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > > > I have received some information that an ancestor came from "Thruiss" in > > Aberdeenshire, however, I am unable to find any reference to it, except > > for old message board posts referring to the same ancestor. Has anyone > > come across Thruiss before - either as a farm or small hamlet or, > > possibly, in another country? > > > > Fiona > > > > > > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
My best guess, but only a guess, would be TURRIFF. The reason is that in the old handwritten form, a double F can look like a double S, and the ur can easily be read as ru. Regards, Gordon Johnson. On 10/01/2014 08:00, [email protected] wrote: > Date: Fri, 10 Jan 2014 13:47:41 +1100 > From: Tiamat <[email protected]> > Subject: [ABERDEEN] Thruiss > To: [email protected] > Message-ID: <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > I have received some information that an ancestor came from "Thruiss" in > Aberdeenshire, however, I am unable to find any reference to it, except > for old message board posts referring to the same ancestor. Has anyone > come across Thruiss before - either as a farm or small hamlet or, > possibly, in another country? > > Fiona > >
On 10/01/2014 02:47, Tiamat wrote: > I have received some information that an ancestor came from "Thruiss" in > Aberdeenshire, however, I am unable to find any reference to it, except > for old message board posts referring to the same ancestor. Has anyone > come across Thruiss before - either as a farm or small hamlet or, > possibly, in another country? I can think of no placename in Aberdeenshire that is even vaguely like that. I suspect we are dealing with a name that was misheard or misread by someone who was unfamiliar with Aberdeenshire and who scribbled down as best he could what he thought he heard or read. What form does your information take? The bulk of early sources for info on our ancestors is tied to a specific parish (e.g. Old Parish Registers, or Census). If we could trace the reference back to a contemporary parish-based source we might be better able to guess what the name really was. Gavin Bell
That's a highly unlikely sequence of letters in Scots and I would strongly suspect a transcription error which has been repeated. Maybe some of those with expertise in place names might recognise it as a mangled version of something? Alison On Fri, Jan 10, 2014 at 2:47 AM, Tiamat <[email protected]> wrote: > I have received some information that an ancestor came from "Thruiss" in > Aberdeenshire, however, I am unable to find any reference to it, except > for old message board posts referring to the same ancestor. Has anyone > come across Thruiss before - either as a farm or small hamlet or, > possibly, in another country? > > Fiona > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to > [email protected] with the word 'unsubscribe' without the > quotes in the subject and the body of the message >
Country, County, City, Town, etc. borders do not stay the same over time - we have seen it during our own lifetimes. For genealogy purposes, data should be recorded with the place name as it was at the time of the event. It might be useful to add a note about boundary changes, but even more important, information regarding the physical (not internet) location of the original record. Venita On Jan 3, 2014, at 4:02 AM, Janet <[email protected]> wrote: > Gavin, I should have acknowledged this information earlier. I follow what you say > about the complexities of records. Appreciating the purpose and value of purchasing > a document I tend to use as much information from it as I can when writing up my own > records, to get the most from it. > > I found a page on Scotland's People > http://www.scotlandspeoplehub.gov.uk/research../VRs-notes-of-parishes.html about > Parishes, and in it, we are referred elsewhere to Scotland's Places > http://www.scotlandsplaces.gov.uk/ There is a wealth of information from the links > on the main page. > > For instance, "City of Aberdeen" > http://www.scotlandsplaces.gov.uk/search/partner/aberdeen?class=city&id=50 to explain > the boundary changes which I hope Listers will find useful and informative. > > "A city in the north east of Scotland. The burgh of Aberdeen was founded during the > reign of David I (1124-53). Boundary extensions swallowed up parts of Aberdeenshire > and Kincardineshire, including the separate burghs of Old Aberdeen and Woodside, in > 1891. Aberdeen became a county of a city in 1900. In 1975 the city became part of the > City of Aberdeen District and Grampian Regional. These in turn were replaced by > Aberdeen City Council in 1996, under the terms of the Local Government (Scotland) > Act, 1994. The parishes of Peterculter, Dyce, Newhills and the Bridge of Don area of > Old Machar parish were incorporated into the City of Aberdeen District in 1974 and > thence into Aberdeen City in 1996." > > Janet > > > ----- Original Message ----- > From: "Gavin Bell" <[email protected]> > > On 27/12/2013 12:45, Janet wrote: >> Subject to what has already been said in this thread I would prefer to write up my >> records using correct place names, appropriate to what they were at the time the >> person lived there; upon reference to just a map, perhaps. > > The trouble with that is: > > (1) Many of the older sources are parish records, and the parishes > were not originally assigned to any counties. The Kirk grouped sets of > parishes into Presbyteries, and grouped Presbyteries into Synods. The > Counties were divisions associated with the King's administration of > justice, and unsurprisingly, there was little overlap of boundaries > between the two systems. The individual citizen would certainly have > known what parish he lived in, and might well have known that he lived > in Buchan or Strathbogie - but it is far from clear that he would have > known what county any of these places were deemed to lie in. > the message > > > --- > This email is free from viruses and malware because avast! Antivirus protection is active. > http://www.avast.com > > > ------------------------------- > To unsubscribe from the list, please send an email to [email protected] with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message